S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3876

 ValuePosition
Position99
Accepted meanings38769
Obtained votes619
Votes by meaning0.0220
Inquiries1194748
Queries by meaning3120
Feed + Pdf Follow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/16/2024 3:39:12 AM"




Meanings sorted by:

parsiino
  10

parsiino is incorrectly written, and should be written as "Parisian" being its meaning:
Reference to and characteristic of the city of Paris ( Lutetia ) capital of France and its inhabitants. Of all the pomps and vanities of this city I would be with the Impressionist painting by Monet.

  
hiñes
  20

second-person singular present indicative form of the verb heñir or hinir which means kneading the flour from wheat or rye or a mixture of both to make the bread. In times past and rural areas this operation was done with the hands in a bowl, adding water to flour, a little salt, the yeast ( asturleones hurmiento ) and to work the dough. Now almost everywhere machines do this operation.

  
angau
  9

Angau: is an Argentine digital newspaper chaqueño humor and satirical which lies but warns, own confession, something akin to the world Spain today, more satirical, but giving news so surreal that they may be true or not, what does the reader have the fly behind the ear; as in this case: Mariano Rajoy appears before the Spaniards to explain the philosophy of David Hume or the other: you park in a free zone in Atocha, disobey the police, give flight and fall to six months in prison; but you do the same on the Gran Vía, and does not pass na.

  
perretxikoak biltzera
  17

Basque expression meaning to collect mushrooms. A favorite by the Basques in the spring is the perrechico ( perretxiko ) mushroom of san Jorge, mushroom spring, muchardon, cuckoo, calocybe gambosa or tricholoma georgii mushroom

  
fuscus
  26

Latin adjective which means dark, Brown or skin sallow, if it refers to individuals. Also is a Latin name ( 41 cognomen;. So called Aristius Fuscus ( Aristio Fusco ) friend of the poet Horace and Cornelius Fuscus ( Cornelius fuscus ) general of the Emperor Domiciano. This word derived from the coarse catalan adjective: La Vall fosca de Capdella ( the dark Valley of Capdella ) in the Pyrenees of Lleida and the surly English adjective meaning also dark, black or blackish especially if we refer to the fur of cattle cattle. Another later meaning of surly refers to the character of the people: glowering, surly, sullen, disagreeable, rugged, harsh, antisocial, unfriendly...

  
hipnicos
  65

hipnicos is incorrectly written, and should be written as "hipnicos" as meaning:
Plural of hipnico, the adjective derived from the Greek hypnos hypnou ( dream ) which means to sleep or own sleep.

  
quito de
  22

Perfectly prepositional phrase which means except for, except, apart from, less, except, outside, meaning the exclusion of something or someone to what is being said.

  
rechincar los dientes
  55

Rechincar teeth: alistano asturleones localism which means teeth grinding, i.e., press and rub the teeth above against the bottom without function takes and emitting a shrill and unpleasant sound. When this action is habitual and unconscious, for example during sleep, the phenomenon is called bruxism.

  
rechincadientes
  14

Also rechincapinones; asturleones localism alistano identifying a restless rapa, junk, nervous and bad ass seat. Now call hyperactive or hyperkinetic.

  
cincuentaiseavo
  18

cincuentaiseavo is incorrectly written, and should be written as "cincuentaiseisavo" as meaning:
It is a numeral fractional or partitive that express one of the fifty-six equal parts in which the unit has been divided. As broken number is expressed thus: 1/56A times improperly used cincuentaiseisavo ( paragraph ) as synonymous with fifty sixth ( 41 ordinal;.

  
erito raiz griega
  19

Urchin Greek root is incorrectly written and should be written as "erythro - Greek root" being its meaning:
Also eritr-, widely used in medicine Greek prefixes derived from the adjective erythros erythra erythron which means red. So the red blood cells called erythrocytes ( 41 red cells; or red blood cells. It can be also used as infix. Form words as erythrocytosis eritremia, eritroblasto, eritrocianosis, eritrofobia, eritrolisis, pseudoeritrocitosis

  
mucho chau, chau y poco niqui, niqui
  44

Long chau, chau and little tee-shirt, tee-shirt: adverbial phrase that is used in the center of Madrid ( Arganzuela, Lavapiés... ) to mean many words and few facts, many appearance and little content, much tie and little pelleja to the Squire of the guide mode.

  
pimpirrana
  19

Own set of Andalusia, Murcia, Extremadura and Castilla la Mancha part half-way between the salad and gazpacho, made with chunks of tomato, cucumber, green pepper, onion, hard, optionally nice egg or sardines in oil and olives black. It is seasoned with a clove of crushed garlic, a bit of wet bread, some cumin, salt and a splash of olive oil. This dish has many variations depending on the zone and taking cold well into summer.

  
  51

According to the SAR the monosyllables not emphasized, except when they have different meaning and the same way as Yes, the affirmation, and if, conditional; I know, of the verb to know or be, and are, third-person pronoun. " " It can be a preposition or can be the verb give. Give, with accents, is the first or third-person singular present subjunctive of the verb give or the second singular of the imperative in the form of respect, ( you give ). Give with tilde, is always a verbal form of the verb dar.

  
hipodermia
  24

Medical term from Greek roots like almost everyone: hypo-: below, under and derma dermatos: skin of a living being: medico-biologica practice that occurs under the skin, well to remove any substance from the body such as blood or fat, well to inject them in it or other substances such as drugs, drugs... venous or intramuscularly.

  
escaleno
  35

the Greek etymology of scalenus is skalenos skalene skalenon, adjective meaning lame

  
origami
  27

Japanese word already used in our language, although not officially, that means the art of origami or cocotology not so much with entertainment purposes but religious or quasi-religious own zen culture.

  
recorderis
  50

2nd person singular present subjunctive of the Latin verb recordor recordaris recordari, verb deponent which means remember. As the present subjunctive frequently acts as the imperative, recorderis means reminds you. In the bable this Latinism indicated the feedback that the priest used to tell women that they gave him a fat bitch ( ten cents of peseta ) After the mass to help that prayer to the deceased family if needed it ( as to leave purgatory ). This prayer was so called because the only word that understood the priest was recorderis. But read the prayer in latin: Ne recorderis peccata mea, Domine. Dum veneris iudicare saeculum per ignem... Not remember, Lord, my sins. When you come to judge the world by fire...

  
oymyakon
  36

oymyakon is incorrectly written, and should be written as "oymyakon" being its meaning:
OYMYAKON: Oymyakon is also the coldest people on the planet, located east of Siberia and Northern China, along the Indigirka River in the Republic of Sakha, in 2010 had about 500 inhabitants who live from farming, hunting and fishing and some of the more adventurous tourism. It is in a valley between mountains sheltered wind and thermal water heating the subsurface. The lowest temperature recorded, not directly but by extrapolation, arrived on January 26, 1926 - 71 ° c. In winter 9 months of the year, from September to may; 40 ) average minimum temperatures are around - 35 degrees. Milk distributed it in blocks of ice without a pan and a fish extracted from the water freezes in 20 seconds

  
hiperproteccion
  21

Overprotecting is incorrectly written, and should be written as "Overprotecting" being its meaning:
Overprotection or overprotection are also words that are used in the field of education and psychology to identify excessive protection of learners or children, so that they do not learn to fend for themselves in the solution of everyday problems with what you are configuring an insecure and immature personality. Why, well to educate is to teach to fish better than give fish: educate well if we allow every one kick himself better, be it artistic, social field or in any activity. Also educate has an emancipatory sense, as said us Freire.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed