Welcome to the largest Quechua educational and research project on the Internet. This open and editable dictionary aims to offer a tool where, on the one hand, users broaden knowledge about the different meanings that each of the words and expressions of Quechua can adopt. And, on the other hand, give the same community the ability to expand the database with new words, unknown or unregistered, or expand the different meanings that can adopt the existing words. For identical words and according to which country of the world we move, it is very frequent to find completely different uses, that is why, once the official definition is mentioned, the dictionary allows users to expand it with new meanings or nuances. In short, a dictionary edited by users and for users. Daily among all the meanings uploaded by users will select one of them as word, expression or theme of the day. This meaning will appear on the home page just after this presentation for at least 24 hours. Finally, we have made the project extensible to words from other languages ??or disciplines, you can access these dictionaries through the drop-down that appears next to the search box and the operation is identical to the main dictionary. Hoping that the use of the dictionary is to his liking we say goodbye.
Quechua Working Group
First of all, we want to thank all the collaborators for their help, since without them and them this project would not be possible. Since the ship sailed there in 2010 we have received a total of 171 Contributions to define 129 different words or expressions that have consulted more than 100,000 readers and have directly helped 0 people who asked the dictionary for a word that was not Registered therein.
Important notice: The words registered to assign meaning to both anonymous and user always appear in lowercase since the system converts them automatically. Therefore, we ask you to please refrain from correcting by means of the correct writing box if they start with uppercase or lowercase. Thank you very much for your understanding.
Alfredo Edgardo Alvarez Ahumada
Danilo Enrique Noreña Benítez
Cheryl D. Millard
Teofilo Ticona Copa
|6||rimaykullayki||Cheryl D. Millard||0|
|7||janaxpacha||Cheryl D. Millard||0|
|8||jamuy||Cheryl D. Millard||0|
|9||akatanqa||Cheryl D. Millard||0|
|10||jina||Cheryl D. Millard||0|
|2||kuncha||Danilo Enrique Noreña Benítez||65|
|3||yapa||Danilo Enrique Noreña Benítez||51|
|4||sama||Danilo Enrique Noreña Benítez||50|
|5||puputi||Danilo Enrique Noreña Benítez||50|
|6||khakay||Danilo Enrique Noreña Benítez||49|
|7||akatanqa||Danilo Enrique Noreña Benítez||47|
|8||purix||Danilo Enrique Noreña Benítez||46|
|9||muyu||Danilo Enrique Noreña Benítez||46|
|10||pana||Danilo Enrique Noreña Benítez||45|
Below is a list of words or expressions expressly requested by other users. If you want to help these users of the dictionary and you know the meaning of any of them just click on the link and complete the other meanings form. Once the response is approved, the system will notify the user that the request for help is sent by email.View this list of pending requests..
Below is a list of words or phrases that have been searched by anonymous users and we have not been able to offer a meaning. If you want to help these users and you know the meaning of any of them you just have to click on the link and fill out the form. Thousands of users who consult the dictionary will thank you.View this list of pending requests..