S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3876

 ValuePosition
Position99
Accepted meanings38769
Obtained votes619
Votes by meaning0.0220
Inquiries1194528
Queries by meaning3120
Feed + Pdf Follow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/15/2024 11:11:50 PM"




Meanings sorted by:

espacio peripersonal
  10

Also called living space or space bubble is the margin separating between our body and the rest of the world that allows us to feel secure and safe. Psychological experiments show that most people need a minimum setting of between 20 and 40 cm around your face. If someone invades this space in the relationship the person will recoil. Anyone can check it. I also have to say that this space is not equal for all. Thus the urbanites accept less space than rural people and we also accept less space for the intimate than for others.

  
ispanopia
  17

ispanopia is incorrectly written, and should be written as "hispanopia" as meaning:
This term consists not in the dictionary. If we admit it as a technical term, perhaps best hispanopia, would be mixed etymology from the latin: Hispania - ae, Spain and the Greek opsis opseos, vision, look, intelligence and could mean Hispanic cultural perspective, intelligence, or Hispanic genius or perhaps way of being Hispanic, with permission of the Academy.

  
cetina
  24

It is also a Spanish surname, also spread through America, from the homonymous Aragonese village of less than 1000 inhabitants in the province of Zaragoza. Thus family our Sevillian poet of the golden century Gutierre de Cetina, author of one of the most beautiful poems of our language:, serene, bright eyes / if a sweet look you are bless, / would, if you look at me, look angry? / if the more pious, more beautiful seem to who you see, / me not look angry, / because not willingly less beautiful. / Ay , rabid torments! / eyes clear, serene, / since so you look at me, look at me at least.

  
cuartillo
  55

Measure of capacity for liquids and solids in area perfectly, equivalent to more than one liter, one quarter of a bushel, measures already in use. My grandfather had it in a brass container for selling the wine in skins of 3 or 4 pounds. In ready it was used and is still used as quad to catch beans, chickpeas, locust beans and cereals of the finding a medium-sized Tin of sardines in oil very consumed long ago in the region.

  
alquer
  19

Measure of capacity of Aliste, cereals used for sale, barter or the seeding, also called alqueire, emina or quarterly as a quarter of a bushel, 3 bushels, equivalent to 13 litres and, the area of 835 square meters of seeding. It was and is made of wood and full of cereal once raseaba with a ruler. The name is of Arabic origin.

  
trampalandran
  24

trampalandran is incorrectly written, and should be written as "trampalandran" as meaning:
Bable: desmedrau, little developed, entineciu, canijo, desarrapau, undeserved appearance, pelagatos, poor, trapazon, tontón, tontaina, clodcrusher, escachapiedras.

  
quinquillero
  26

Quincallero, Coppersmith, delinquent, merchero, mobile hardware and trinkets seller. Already there are quinquilleros by the people. Before they arranged lamps, jars, broken jars, sharpened knives, knives, scissors and selling all kinds of trinkets.

  
hemohidrosis
  32

Hemohidrosis: Also hematohidrosis hematidrosis is medical term derived from the Greek, haima haimatos: blood and hydor hydatos: water, sweat: rare physiological phenomenon of sweating blood or sweat mixed with blood, which can occur, as a disease, in some people who do not have enough platelets in the blood. In normal people also could be in situations of stress and anguish extreme by the action of hormones endrocrinas that break the epidermal capillaries leaving abroad blood mixed with sweat. So it seems that happened to Christ in Gethsemane or the prayer in the garden of olives, according to the testimony of the Gospel of Luke.

  
alwais
  19

alwais is incorrectly written, and should be written as "always" being its meaning:
Adverb of English weather, which means always, in any case, from the merger of all ways: all roads, all modes, all forms and all media.

  
usumacinta
  27

Usumacinta: Place of monkeys in nahuatl, the river of the Mayan culture, 34 the Nile of the Maya " the largest river in Central America, which is born from the confluence of the Salinas River ( Chixoy ) and from Guatemala into Mexico southeastern passion leading to the homonymous Gulf. Throughout the basin, there are numerous archaeological sites of this culture both in Guatemala and the Mexican States of Tabasco and Chiapas.

  
chiripas
  22

Plural of chiripa which means luck in the game or any release, favourable chance, carambola, filly, chamba, bamba, good luck, good fortune, Serendipity and serendipitous; These two latest literal translation of the English serendipity expressed, above all in the history of science, the lucky, random and unexpected discovery of something ( an example was penicillin ) When was another thing. The chiripa culture is also one of the most primitive Andean cultures, some of whose remains date back to the 14th century a. d. C.

  
desvanecio
  23

It is anyhow a word misspelled, so if refers to the passive participle of fade, fade, as if refers to the 3rd person singular of the simple past perfect of indicative of the same verb, pronominal character that often and it means dispel, making disappear something objective by dispersion of their parties, or make disappear from the mind of someone an idea image or memory also delete, blur, evaporate and faint, lose the sense, get dizzy, faint, vanish, esfuminar is, dissipate.

  
enamorada del muro
  17

Also Japanese Ivy, vine Virginia Virgin, Canada, parthenocissus quinquefolia 40 vineyard; five leaves Virgin Ivy ) climbing plant of deciduous which now in the European autumn acquires a very beautiful reddish colors. Beautiful images of this plant can be seen on the internet.

  
fillacion
  25

fillacion is incorrectly written, and should be written as "sonship" being its meaning:
It is a legal concept that defines the relationship or link between a person and their parents or adoptive parents. This concept changed with the Spanish Constitution of 1978 stipulates that all are equal before the law, without that can prevail any discrimination by reason of birth ( Art. 14 ) as in pre-constitutional law was made distinction between legitimate children and illegitimate ( natural and not natural ). This relationship implies rights and obligations. The term derives from the latin filius filii: son.

  
protohumano
  18

Technical term used perhaps in Paleontology and anthropology, derived from the Greek protos: the first, the most primitive and the latin homo hominis: man and that would therefore mean referring to the first man. The prefix proto - Yes is used in our language and proto-martyr, Protozoan, Protocol, prototype, protoevangelium terms...

  
incompletitud
  19

This Word dictionary, unrecognized by the although his antonima completeness or character or quality of full, so used a periphrasis to express it: incomplete character and indeed, as Fernandez houses, this is a problem of empirical Sciences using the hypothetical deductive method which is based on the observation of facts, hypothesis formulation and its experimental verification , as when in ornithology he says: all Ravens are black. It is a claim that is considered true while not proven otherwise, with what verification is always open. But thus operate the empirical Sciences.

  
en roman paladino
  16

Román paladino is incorrectly written and it should be written as "in roman paladino" being its meaning:
Modal expression used from the origins of our language, when latin was transforming into Spanish, which means " in pure Spanish, the language of the people, without jargon, clearly ". Gonzalo de Berceo coined the idiom to refer to the incipient Castilian people in la Rioja was used in the 13th century against the latin of the clergy of the monastery of San Millán de la Cogolla. " I want fer paladino Roman prose / in which often the people fablar his neighbor " said our monk.

  
emiliano
  30

Name of Latin origin, derived from Aemilianus, Roman cognomen, adjective of Aemilius ( Emilio ) derived in turn from aemulus meaning uneducated, competitor, who fights for equal or surpass its rivals. The most famous Emiliano among the Romans was Publius Cornelius Scipio Emiliano, nickname the African or the numantino by his conquest of Carthage in the Punic Wars ended with that and his conquest of Numancia, where Viriato soldiers had taken refuge in the II century a. d. C. near the current Soria.

  
no yolo
  27

Rejection of yolo, an acronym for " you only live once " ( only live once ) fashionable between culture and the 21st century Anglo-Saxon music, as if they were to discover the Mediterranean, therefore continues to be the current version of carpe diem of the Romans or the man lebt nur einmal German of the 18th and 19th century. I guess that those who reject this omnipresence of yolo do so because it invites to enjoy life without prudence, which often bring bad consequences, as already also warned the Greek epicurean. Epicurus invited to enjoy without excess, because any excess produces pain.

  
cum dederit
  188

Title of the most beautiful musical composition of Vivaldi, 4th movement of the motet Nisi Dóminus, which musically recreates the Gospel passage of the prayer in the garden of olives in latin: Cum dederit dilectis suis somnum: as enter it dream disciples preferred to me I love the version of Armand Amar. See YouTube: Cum dederit. Vivaldi.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed