S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15262

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings152622
Obtained votes1252
Votes by meaning0.017
Inquiries4467653
Queries by meaning297
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/19/2024 7:18:15 PM"




Meanings sorted by:

mapizita
  15

It seems a somewhat capricious variant of Mapicita ("diminutive of the hypocoristic Mapi or María Pilarcita").

  
gravitatorio
  13

It is a variant for gravitational ("relative to the force of gravity"), although it is used more for what is related to weight.

  
pelotudo
  13

It is a variant of "boludo", although it is used more as an insult and not as a way of calling between friends. See ball (in this case as "boleadora stone, and later as testicle"), suffix -udo.

  
bucaram
  7

It is another name for the fabric bucarán or bocaran (tarlatana), which in the Middle Ages was a fabric of thick and coarse thread, although later it named a linen or cotton fabric finer and more expensive, but already at the end of the fourteenth century it was a common fabric and of popular use. Today it is made from gummed hemp thread and used as interlining and armor for hats and caps. The name comes from Bokara, where this and other fabrics were made, which gave rise to many variants and confusions between them when mentioning them.

  
acebibe
  11

It's another name for raisin. In this case it comes from the Spanish Arabic 1575; 1604; 1586; 1576; 1610; 1576; 1577; ( alzabiba "raisin of grape or plum" ) .

  
magón
  8

Mago is a male name of Carthaginian origin, possibly taken from the Punic maguen ("shield").

  
carlos
  11

It is a male name of Germanic origin, where cheorl or keorl is understood as "person" proper, with rights because he is not a slave.

  
jay
  8

1º_ Jay is a male name of French origin (the feminine is Jaye) that possibly comes from the Latin Gaius (for "gay, cheerful"). 2º_ It is also a hypocoristic for names that begin with the letter /J/, although this comes more from English. 3º_ As there are words very similar to this in different languages, anyone could originate a name adopted by Spanish speakers, such as the cachiquel jay ("house"), or the Jay for woman from jai ("young woman") from caló chai ("girl"), also the Basque jai ("party") could end up becoming a name, not to mention more distant languages such as Greek, Arabic, Hebrew or Sanskrit.

  
ignado
  10

Old male name with a dubious etymology, although it is most likely Latin and means "who has or comes from fire". See igneous, Ignatius, Iñaki and since we are also NAZI.

  
eliobardo
  9

It is a male name with a Germanic origin. It is actually a variant of Leobard, which some pronounce 'liobardo'. See Elagabalus, bard ("poet"), prefix helio- ("relative to the sun"), suffix -ardo.

  
leobardo
  10

Leobard is a male given name of Germanic etymology. It comes from the voices leubha ("love") and hard ("strong, brave"), so it follows that they are children very dear to their parents. See suffix -ardo , Leonardo .

  
venustiano
  9

It is a male name of Latin origin, by venustus, a, um ("beautiful, graceful, elegant"), related to the goddess of love and beauty Venus.

  
ginés
  9

'Ginés' is a variant of the male name Genesio.

  
escalón
  18

1º_ It seems an augmentative of scale, but in reality it is a name for each of its steps, for the space where the foot rests on a ladder, and figuratively it is each step or situation that allows to reach a goal, especially if it is in ascending degree, or to a misfortune when associated with a slow fall. 2º_ For the previous one, flat slope in a terrain.

  
pastón
  13

1º_ Augmentative and also derogatory of grass, as for a plot of land that is not profitable for cultivation and is reserved for pasture. 2º_ Augmentative pasta in its various meanings, such as p . eg . for "large amount of money" or "uncooked dough in pastry" .

  
balón
  14

It is a bullet augmentative for a round projectile. But today it has already lost that meaning that passed to "spherical or rounded container for air or other gases", which by extension is used more for "ball in sports games".

  
bocón
  16

1º_ Although it is a masculinized augmentative of the mouth, it is used more to qualify "someone who goes out of mouth, who talks about more, who lies or exaggerates". 2º_ It is a common name for the fish Ageneiosus inermis . 3º_ It is a common name for the insect blowfly Aphis fabae.

  
zanjón
  13

Augmentative masculinized trench, although it makes sense of its own.

  
medallón
  12

1st_ Augmentative medal, especially for its large disc shape. 2º_ By the previous one is any object of similar appearance, from a round bas-relief in architecture to a slice of prepared foods.

  
tropezón
  16

1º_ Augmentative stumble, which usually precedes a fall. In a broad sense it is also a slip, a mistake. 2º_ As an adjective it is said of those who stumble a lot, and it is common in horses. 3º_ Piece of meat (ham, chicken) that is put inside the stew of legumes or soup.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed