Old Castilian for sustaining it and not amending it. Expression that indicates contumacious persistence in an improper or wrong idea or attitude, proud stubbornness disguised as false honor originated surely in the attitudes of medieval knights or nobles who fought in duel for a take away those straws there.
Phonetic resource that, as our Open Dictionary tells us, changes or groups the syllables of a phrase or word so that the meaning of the originals varies. There is much discussion about the origin of the term. I am struck by the interpretation that it comes from the Italian calamus, (pen) and burlare (mock with the pen). It is known the calambur attributed to Quevedo calling lame to Queen Isabel de Borbón, first wife of Philip IV
Wooden slats located perpendicularly on the beams and under thinner and wider boards in the construction of the roofs. For my land they call them cantiaos and the boards on which the slate or the tiles go they call them chilla. In some places they also say cabios and cabrios to the upper and lower crossbars of a window frame and to the upper of a door.
In Anglo-Saxon culture this figure existed until the early twentieth century. She was called without an eater and she used to be a beggar or marginal person that no one wanted to associate with until another died. Their activity consisted of eating and drinking some products (bread, beer) put in contact with the dead or dying.
Controversial symptom of cardiovascular disease described in 1973 by American pulmonologist Saunders T Frank. It is a transverse groove in the earlobe that many people develop especially with age. Analyzing the bust, found in Italica, of Emperor Hadrian, the commentator noted that the artist reflected this sign in his earlobe, from which he deduced that Hadrian probably died of heart problems.
Among the English since the thirteenth century is counted thus the number 13. They also say long dozen and devils dozen. By a regulation on the preparation of bread, bakers gave consumers 13 rolls instead of 12 to cure their health. Around here we call her the friar's dozen, the docenica.
In the Anglo-Saxon world it is the expression used by magicians in the processes of enchantment, bewitchment or prestidigitation, equivalent to our abracadabra, potagia magic or jamalají-jamalajá. According to some, it is a burlesque imitation of hoc est corpus meum, an expression used by Catholic priests in the consecration of the Mass to turn the bread into the body of Christ.
Character created in the 50s by the Catalan cartoonist Josep Escobar i Saliente, always hungry character, symbol of the Spain of hunger, black market and rationing in the dictatorship and post-war. Hence the saying to spend more hunger than Carpanta, to be hungry canine, to be hungrier than the dog of a gypsy, to be hungrier than God talent.
Anglicism. Football expression transcription of offside, offside, collected in rule 11 of the football regulations with many nuances of attack and defense strategy. In a metaphorical sense it defines any situation of little control, distraction or confusion with little or no attention.
In my Alistana land this expression indicates that the child is no longer so child, that he is getting older and therefore no longer innocently in any tree pit. My aunt Vicenta reminded me a long time ago that her mother, that is, my grandmother laughed when she remembered a conversation with a neighbor who said: Milk, daughter, my Casimiro already on the wall. Meaning that he was already a full-fledged waiter. That I couldn't treat him like a child.
Water . My fellow countrymen also say agüera and agueira and call the acequia or small channeling of rainwater in the valleys and troughs, on the banks of the river or in the orchards to irrigate. The term is also present in numerous place names such as Las Güeras, Las Llevagueiras, La Llavaguerica and La Llavaguerona.