S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3869

 ValuePosition
Position99
Accepted meanings38699
Obtained votes509
Votes by meaning0.0120
Inquiries1100518
Queries by meaning2820
Feed + Pdf Follow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 3/29/2024 1:13:54 PM"




Meanings sorted by:

estar, poner, andar, dejar, quedar todo manga por hombro
  9

Verbal locutions of sartorial origin : Estar , poner . . . . in complete disorder, neglect and abandonment. The Dictionary of Authorities of 1734 on walking sleeve by shoulder : Phrase with which it is given to understand the neglect of some houses, where everything goes without rule, concert or proportion.

  
cuperosis
  10

Medical term . Coup rose warming, pink bump, blushing punch: Rosacea, dermatological alteration with irritation, redness and dilation of blood capillaries in different parts of the body shaped like a spider web that dermatologists call telangiectasia.

  
atram mortem
  4

The Black Death of the mid-fourteenth century. This is what writers and chroniclers called it, especially from the seventeenth century. "Vulgo et ab effectu atram mortem vocitabant" . ( J . I . Pontanus) : People called it black death for its effects. The expression atra mors, black death and cruel death, was already used by Latin and Greek writers. . . .

  
nai
  9

Mother in Galician . And the diminutive naiciña is even prettier. I interpret that it is an evolution of mai, syncopated change of mater, the same as pai de pater .

  
decebir
  7

Old-fashioned verb derived from the Latin decipio (from capio), to deceive. Haec vos ne decipiat oratio : do not be deceived by this speech. Making believe that something false or unreal is true or real. Disinformation has always existed, but today it is massive and aims to influence the vote of the poor, those most exposed to manipulation. Let's be careful. Don't give it to us with cheese.

  
¡puxa asturies!
  11

Exaltative and exultant interjection that tries to infect and transmit to others their own spirits and joys. Long live Asturias . Asturias, we love you. It is a semantically sister expression of Forza Italia! of our Mediterranean neighbours seeking convergence of collective feelings of belonging

  
¡la pucha!
  9

Interjection that in my land women usually use to express diverse feelings such as astonishment, disbelief, surprise, disgust. . . It's a euphemism for the whore!

  
abólase
  7

Third person singular of the present subjunctive of the verb abolish with the enclitic -se : that is abola, that is suppressed, that is generally eliminated in the legal sense . Verb forms of the verb abolish that do not have the i on the third syllable are considered outdated and disused. In the parliament of the Second Republic there was discussion about the death penalty: Let it be abolished, some said; that is a grandmother, said others and Manuel Azaña with more emphasis: that it be abolished. Well, it is better: that it be abolished. And the death penalty was abolished, but. . . .

  
txalaparta
  9

As the anonymous companion says, it is an ancient Basque percussion musical instrument, consisting of a tabled table that musicians beat with cylindrical sticks also made of wood that can be chestnut, ash, oak or other hardwood tree. I think the surface can also be made of stones. Musicologists, anthropologists and historians place its origins in the Paleolithic.

  
poner pies en polvorosa
  8

In colloquial language it means to flee precipitously, to escape, to whistle out of a compromised situation, as our Open Dictionary tells us. Probably its origin is in the battle of Polvoraria, (later Polvorosa, toponym of this area of Castilla-León) in the year 878 between Moors and Christians in the province of Zamora near Milles de la Polvorosa at the confluence of the rivers Tera and Órbigo with the Esla. The hosts of Alfonso III the Great defeated the Muslims by making them put their feet in dust. Others say that the day of the battle was so windy that there was a lot of dust in the air.

  
ires y venires
  11

Very nice expression with the infinitives substantives of these verbs that indicate the various avatars and adventures that are experienced in life and time. Although around here the most used expressive duality is comings and goings or comings and goings.

  
andar en dares y tomares
  9

Also have or have dares and takes. Verbal locutions . Go to daca and take or give and take. Going in disputes, altercations and arguments with another or others.

  
a zaragoza o al charco
  7

Said that expresses the stubbornness and stubbornness of the baturros. It is taken from an ancient tale. St. Peter was bored upstairs and asked the boss for permission to go down. He landed near Zaragoza and found a baturro. After greeting each other he asked: Where are you going, good man? -To Zaragozaaa. "God willing," St. Peter added. "I'll go whether I want to or not. Angry St. Peter turned him into a frog. And there he had it in a pond until he finished his vacation here. Before returning to the upper doors he approached the pond and reconverted the frog. Let's see where are you going now? -To Zaragoza . Well, to Zaragoza or to the pond!!

  
de la cruz a la firma
  10

Adverbial locution that comes from ancient times when every document began with a cross. From beginning to end, from end to end, from A to Z, entirely, totally, completely.

  
ni rey ni roque
  6

Colloquial substantive locution, the Dictionary tells us, which means: no one without distinction. Everyone is excluded in the matter in question. The expression alludes to the chess pieces of the king and the rook, which was formerly called roque, hence the castling move.

  
mornal
  6

In my land alistana, grouping of bunches of rye with the ears for the same side, which used to be the south, so that they dried well and so that they drained the water well if it rained. The mornal, thus arranged for carrying, was distinguished from the moray eel that grouped the bundles of more golden wheat. Whenever summer arrives I remember my childhood and the mowing with sickle and baths in the river almost at dusk after working until exhaustion.

  
un millónesimo de un billonésimo
  7

One millionth of a trillionth is a trillionth because a trillion is a million trillion. One trillionth of unity is this figure : 0 , 000000000000000001 . Suppose we divide a stone into a trillion equal parts. For each part would be a trillionth of the stone. Now, how much is a trillion? Well, a million billion, but I don't know how much that is.

  
mastuerzo de indias
  15

It can refer to various plants such as lepidium didymum or bonito tropaeolum majus also known as nasturtium. The mastuerzo to dry is the nasturtium officinale, or agron, the watercress that was in spring by my land a salad very consumed. Mastuerzo derives from nasturtium, from nasus, nose and tortus , crooked : crooked nose by the gesture that used to be made when capturing the pungent flavor. It also came to mean afterwards foolish person, clumsy, cretin, stupid, lack of intelligence, imbecile. This is what a well-known radio commentator calls the Bourbon King Ferdinand VII, perhaps the most detestable and detested of all and that there are enough to choose from.

  
pillar la raposa
  11

Alistana expression that meant the end of the mow, which used to happen in mid-July. First the barley and rye were harvested and finally the wheat. Then came the haulage to the threshing floor where rye was placed in medas that resembled a house with a roof in case it rained. When everything was finished and the clean cereals were already at home, the show business was done with a cheerful snack in which everyone talked animated by the wine.

  
ajeitar
  8

Also ageitar and aheitar . Lusitanisms in disuse. The Galicians say axeitar : Axéitame a polainiña . Not very often it is heard by my Asturian land and also by Extremadura and the Canary Islands with the meaning of adjusting, accommodating, arranging, preparing, disposing well, giving the appropriate form and likewise pronominally, ajeitarse, rigarse, they say for my land, give themselves skill for something, have the ability to do something well, accommodate the circumstances, fix and get used to it.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed