S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Rolando Escudero Vidal



Rolando Escudero Vidal
  622

 ValuePosition
Position1616
Accepted meanings62216
Obtained votes197
Votes by meaning05322
Inquiries1745717
Queries by meaning285322
Feed + Pdf Follow the Rolando Escudero Vidal dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Rolando Escudero Vidal dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/6/2024 11:32:21 AM"




Meanings sorted by:

añaspampa
  16

Anaspampa-is a village in the Huanuco Department of the Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua an-nas pam-pa which means plain of the Skunk. An-nas is Skunk.

  
armatan
  30

Armatan-is a village in the Huanuco Department of the Peru this name, possibly, is a derivative of the phrase kech-hua " ar-maj-tan " that means " it will not you bathe " ( I )

  
atocshaico
  19

Atocshaico-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " en-toj shay-coj " that means " where Fox " gets tired. "En-toj " is " Fox " and " shay-cuy " It is " " getting tired.

  
ayapampa
  17

Ayapampa-is a village in the Huanuco Department of the Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " ay - pam-pa 34 already; that means " 34 soul plain; "Oh - now " is " 34 soul; and " pam-pa " It is " plain ".

  
callacalla
  18

Callacalla-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the repetition of the noun kech-hua " call-lla " that is a " long cylindrical rod " where is placed the wool being spun with the spindle.

  
canchahuaca
  16

Canchahuaca-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " ghench-cha huagh-ghaj " that means " fencing weeping ".

  
caninaco
  19

Caninaco-is a village in the Huanuco Department of the Peru this name is a derivative of the verb kech-hua " can-niy " that means " biting " and " can-not-nac-coj " you mean " " is biting.

  
caracushma
  15

Caracushma-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " ghar-ra cush-ma ". "Ghar-ra " It is the skin of any animal and cush-ma is a kind of t-shirt. Therefore the indicated phrase kech-hua means " skin 34 t-shirt; or " skin 34 Jersey;.

  
caramarca
  24

Caramarca-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " ghar-ra mar-ca ". "Ghar-ra " in this case, possibly does not mean " 34 skin; but " bare ". For this reason, the indicated phrase means " 34 bare region;. But it could also be derived from the conditional phrase " ghar-ra-mar-gha ". Phrase derived from the verb " ghar-ray " that means " give ". This phrase means " giving me " ( accompanied by the phrase that expresses the consequence of action ). For example, might say: " ghar-ra-mar-gha cush-shi-tsi-man-ki " that means " giving me I glad, you make me happy ".

  
caracalla
  21

Caracalla-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " ghar-ra call-lla " that means " I'm a bare ".

  
caragaga
  20

Caragaga-is a village in the Department of Huánuco of Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " ghar-ra ghagh-gha " that means " broken bare "

  
ninabamba
  24

Ninabamba-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " nin-na-pam-pa " that means " 34 fire plain;

  
pay-pay
  30

Pay-pay-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the pronoun kech-hua " pay " that means " the " so pay-pay is, it

  
ninabamba
  22

Ninabamba-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " nin-na-pam-pa " that means " 34 fire plain;

  
pay-pay
  32

Pay-pay-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the pronoun kech-hua " pay " that means " the " so " pay-pay " It is " he, the "

  
piscobamba
  22

Piscobamba-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " pish-gho pam-pa " that means " 34 bird plain;

  
pocso
  23

Pocso-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the noun kech-hua " poj-so " that means " puddle 34, " 34 poso;.

  
pomapampa
  20

Pomapampa.-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " pum-pam-pa 34 ma; that means " 34 puma plain;

  
pumachaca
  20

Pumachaca-is a village in the Department of Ancash in the Peru this name is a derivative of one of the following phrases kech-huas: "PUM-ma-cha ca 34, " chac-ca pum-ma " or " pum-ma chagh-ghaj ". The first is to say " I will be puma, thus ". The second means " puma tender ". And the third says 34, where the puma pulls water ".

  
puquio grande
  19

Puquio large-is a village in the Department of Ancash in Peru this name is a derivative of the phrase kech-hua " puk-yu grande " meaning " 34 big spring; It is actually a phrase Spanish kech-hua. Because the true phrase Kech-hoa should be " jat-tun puk-yu " where " jat-tun " It is the adjective " large ". And the kech-Hua adjectives go before the noun.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed