S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15247

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings152472
Obtained votes1252
Votes by meaning0.017
Inquiries4434003
Queries by meaning297
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/17/2024 1:08:28 PM"




Meanings sorted by:

fiyi
  20

The Republic of Fiji (Matanitu Tugalala or Viti) is a country and archipelago of Oceania in the South Pacific.

  
lombardía
  11

Lombardy is one of the 20 regions into which Italy is divided.

  
molim
  16

Molim is a town in Margibi County, Liberia.

  
albania
  19

1º_ The Republic of Albania (Republika e Shqipërisë) is a country in southeastern Europe. 2º_ Name of three municipalities in the departments of La Guajira, Caquetá and Santander, in Colombia.

  
encreyente
  15

Archaism by believer. See prefix in- .

  
forno
  16

Archaism by "oven", especially the one for cooking. See also fornicating .

  
ansí
  15

It is an archaic voice for the adverb in this way, which today is only found in country speech, especially in phrases such as "ansí'na es" ("so it is"). It may come from Latin ad sic ("towards oneself"). See ANSI.

  
braso
  13

Inflection of an old verb 'brasar' ('to burn').

  
galavardo
  12

It is an archaism to name someone "ungainly, careless", who ended up associating himself with the vagabond, to whom he flees from work. It is probably a deformation of the gibberish Americanism ("used and worn clothes", "scoundrel, of bad living"), which was actually a voice already known in Spain since the seventeenth century as "tall, gangly man". See balagardo .

  
finanza
  15

It is a word of ancient use to name an "economic rescue", the "taking of an obligation of others". Its plural finance is still used in Spanish for "economic goods" in general.

  
jirn
  14

It is not Spanish, and to be the English girn ("make a grotesque grimace") is misspelled and in the wrong dictionary.

  
lignun
  18

Error by the Latin lignum , i ("log, tree"). See lignum crucis.

  
surgindegi
  14

It is no longer enough for them with the errands and the trolls in Spanish and they begin to put them in other languages. And of course they publish them in the wrong dictionary, to see if someone falls and answers them.

  
brainsrorming
  14

Clearly it is the misspelled word brainstorming.

  
zure borroka gure erude
  10

It is no longer enough for them with the errands and the trolls in Spanish and they begin to put them in other languages. And of course they publish them in the wrong dictionary, to see if someone falls and answers them.

  
huckelberry
  16

Most likely, it is a spelling and dictionary error by huckleberry ("blueberry"); but it may be a query about the musician José Huckelberry. See English/huckleberry .

  
-ing
  12

It is a suffix that forms participles or indicates the result or product of a verbal action.

  
morogueiro
  13

It is another graphic variant of Galician / morangueira, which is not used in Spanish.

  
morongueiro
  17

Surely another dictionary error, and this was for Galician, or perhaps for some in Portuguese. See strawberry, strawberry, galician/morongueiro, galician/morangueira.

  
dollar
  11

It is English, for the name of a currency that with its variants is used in some countries. In Spanish it is written "dollar". See english/dollar .

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed