Value | Position | |
---|---|---|
Position | 1 | 1 |
Accepted meanings | 35132 | 1 |
Obtained votes | 323 | 1 |
Votes by meaning | 0.01 | 3 |
Inquiries | 1127623 | 1 |
Queries by meaning | 32 | 3 |
Feed + Pdf |
"Statistics updated on 5/17/2024 1:34:30 AM"
In Mexico, Venezuela and various parts of the Caribbean is a type of indigenous dance. Very traditional and popular song. In Venezuela it can mean silver currency. In Spain it is a type of bun or stuffed kneade. Also in Spain can be slippers. In Colombia it is a kind of tape or elastic with which the hair is collected. In Peru it means false or impostor.
Pseudonym of Argentine cartoonist and graphic comedian Joaquín Salvador Lavado Tejón : He is the author of the comic strip Mafalda. The name of the tree whose bark the kine is removed. Its scientific name is Cinchona pubescens and belongs to the Rubiaceae family. He has also been on behalf of two Spanish basketball players (Quino Salvo and Quino Colom) and the nickname of two footballers of equal nationality (Francisco Cabrera and Joaquín Sierra). Quino is used as an apocope of the male name Joaquin.
The correct term is retronimo, with tilde. It means outdated or old-fashioned term, which was modified. Term that must be supplemented to clarify it. It usually requires a complement to be accurate the definition that is intended, since it is considered that by modernity has been modified. A classic example is guitar : before the invention of the electric guitar it was not necessary to specify the type of guitar, that is why today to refer to a common or classical guitar, we must use as a retronimo : acoustic guitar, to be able to differentiate .