S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35132

 ValuePosition
Position11
Accepted meanings351321
Obtained votes3231
Votes by meaning0.013
Inquiries11289141
Queries by meaning323
Feed + Pdf Follow the Danilo Enrique Noreña Benítez dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Danilo Enrique Noreña Benítez dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/17/2024 9:46:00 AM"




Meanings sorted by:

amaxito
  35

It is 40 Tabasco chili; 41 Mexico; better known. It is small and mature in red. It is the piquines class. They also say chile machito, male chile, chile amash. His itch disappears soon.

  
friederike
  21

Friederike is incorrectly written and should be written as "40 Friederike; is proper name )" being its meaning:
The right thing is Friederike. Friederike is the name Federico in German. It is a male name and means that rules for peace and is of German origin.

  
praxedis
  21

It is an ambiguous name. Males used it in Mexico and Peru. The right thing is Praxedis or Praxedes. It is of Greek origin and means active and enterprising. Figure in the Catholic Saints.

  
sara
  25

It is a name of Hebrew origin woman, means Princess. Sarah, Sarai, Saray variants.

  
aburra
  21

It is an inflection of boredom. Means to lose all interest. Disenchanted, filled with boredom, teasing it, upset, cloying is, not to feel enjoyment.

  
venerado
  51

It means that it is object of veneration and worship. That is considered sacred. Treated with consideration, respect. Adored, respected, honored, idolized, revered, admired.

  
taquear
  32

This term is used in engineering to denote that a module construction must acquire a greater density and that the porosity of the soil must be disposed. It must be more solid. It means compact, tamp, fill, compress.

  
carranclon
  27

carranclon is incorrectly written and should be written as "40 Carranclon; with tilde )" being its meaning:
The correct term is carranclon. It means old, outdated, worn out, stale. It also refers to old, old as the rifle or carbine weapons. A similar word is Carramplon, quee is heel women shoe, puncture, crampon, large tack.

  
aburó
  31

It is an inflection of abura. Means to feel the bite of insects, itch itching. Burning ( burn ) , burning ( burn ) , itching, to embrace, to heat, to boil.

  
alfalfas
  23

Plants that serve as forage for livestock. They are of the family Fabaceae and its scientific name Medicago sativa. It is practically cultivated worldwide.

  
aburotes
  18

There are a few parrots of sub-Saharan Africa, which are characterized by having the short tail and head of grey plumage. They receive other names such as Senegal Parrot and the Parrot you-you. Its scientific name is Poicephalus senegalus and belong to the family Psittacidae.

  
movimiento secesionista
  21

Any movement that tends to the separation of a part of the country's independence. Division, schism, segregation, disintegration, deviation, split.

  
aburradas
  18

aburradas is incorrectly written and it should be written as "Las Aburradas" being its meaning:
The correct term is the Aburradas. It is the name of a town in the municipality of San Diego of Alexandria, in the State of Jalisco, Mexico.

  
yaguaretés
  20

Jaguars, is the plural of Jaguar. It is one of the names which is the only species of the Panthera genus occurring in America. Its other common names are Jaguar, Jaguar, Jaguar, Jaguareté, Tiger or American Tiger. The scientific name is Panthera onca. Family Felidae. Jaguar is a word in Guaraní language and means Jaguar.

  
guiras
  23

The correct term is calabash. Calabash is the plural of guira. It is a musical percussion instrument, of the ideofonos class. Metal unlike the guiro is or bangano that is capacho, gourd or pumpkin. Guira is the name that is le da in the Dominican Republic. It is equal to that in Colombia we call plows or Guacharacas.

  
toltekayotl ueueti
  47

toltekayotl ueueti is incorrectly written and should be written as "Toltecáyotl, Huehueti." being its meaning:
Toltekayotl ( best Toltecáyotl ) and ueueiti ( best Huehueti, with 41 h; Word in Nahuatl. Toltecáyotl is trade or profession to live. Art, mechanics, master, office work. Huehueti means to age, become old, become old.

  
tutúes
  34

It is the name given in Brazil to the Dasypus novemcinctus. In Colombia known by many common names: gurre, jerre jerre, Armadillo, Armadillo, black tatu. They belong to the family Dasypodidae. It was used as the Brazil World Cup mascot. It has a shell to protect it if it is in danger.

  
resoca de caña de azucar
  46

It is the name given to different loas cuts or thinning of the cane.

  
jevo
  44

It means mature, old man in Colombia.

  
alcahuete
  63

It is a word used in Colombia and mean person who tolerates the quite guff, pranks and nonsense of another who has affection. Buddy, tolerador, tolerant, abettor, permissive, mediator, third, gossipmonger, ruffian.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed