S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15085

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings150852
Obtained votes882
Votes by meaning0.017
Inquiries4286873
Queries by meaning287
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 4/26/2024 9:13:09 AM"




Meanings sorted by:

herrir
  42

Possible error by boiling, or boiling, or boiling,

  
aferrocidad
  13

As a neologism it is a strange thing; if they didn't type anything, I'd like to know what context it came from.

  
sanduch
  14

The only thing I can think of is that it's a mistake for a sandie. See sandwich, sánguche, sandwich.

  
sendos
  21

Adjective used in plural , because it is always applied to several nouns; means "one for each" of something. For some misinterpretation, in some places it is misused as "many", "big", "highlighted" and even "frequent".

  
estar en la ruina
  39

It is a phrase that is explained alone, because the concept of ruin as "loss of fortune" is very knowledgey. Also watch it get ruined.

  
a dentelladas
  19

It is a term that is perfectly understood from the definition of dentellada.

  
se me chispoteó
  37

It is the hose used by the Chavo (a character of Roberto Gómez Bolaños) when he was missing something improper. The right thing to do would be "I was sparked". Although the verb chispotear is not accepted by the RAE, it became popular thanks to television comedy and today it is understood - at least - throughout Latin America.

  
estar al quinto pino
  22

See being on the fifth pine, being, the fifth pine.

  
bicho
  58

From Latin bestius, i ( "beast, animal" ) . 1o_ Small Animal, usually its use for insects, but as it is a derogatory can be called so any animal. See bug. 2o_ Affectionate way of addressing someone, by antiphrasis of the previous one. 3o_ By exaggeration is the virus or bacteria that causes an infectious disease. 4o_ As an adjective can be someone ugly (like an insect) or very skilled, cunning as small animals, to do good or evil.

  
bichote
  41

1st_ Bug Augmentative . 2nd_ Distributor of illegal drugs that controls an area. Ironically (or not) comes from the English big shot (big shot" (big shot, which gives the big hit, successful).

  
bichota
  70

Female bug.

  
bichotita
  45

You should know the context where 'bichotita' appears. Because it could be a affectionate form in diminutive of bichota, which is a lexicalized word from an augmentative in Portuguese to a dear woman, although in Spanish the same could happen since bug that is also a loving treatment for both genres; but it turns out that in some countries it may be a rare female diminutive of bug either a young drug distributor, boss in your area or boss partner.

  
bicha
  39

1st_ Female bug, but only in its pejorative meanings. 2o_ Viper , is used by those who superstititiously believe that calling it by name brings bad luck, and who does not, uses it equally for following the flow. 3o_ Also very colloquially, is any contagious virotic disease, more commonly venereal.

  
choflada
  16

I'm not sure how much this word will have spread in Spanish territory, but in Aragonese 'choflada' it's like 'slap'.

  
influencer
  58

It is not Spanish, although it is used for a special case of influencer. View Influential , English/influencer .

  
open release
  71

It is not Spanish but English, in surgery has some translation, and in Spanish you can listen in computer, for programs or patches released publicly and openly. Most regrettable is that they probably removed it from an anonymity of 'gyred' published in the English dictionary. View English/open , English/release .

  
bricoleur
  24

A term created by the philosopher Claude Lévi-Strauss to define those without scientific knowledge who create a fact-based relationship based on previous observation and tradition. A typical case is mythology, stories collected, covered and reproduced by bricoleurs. It is a French term, bricoler ( "arm and disarm, mend, compose something improvisation" ) with Germanic origin, where brechen is "break". It has no Spanish translation. See DIY, slob.

  
higua
  16

It is not Spanish but huichol (from the Mexican Aboriginal people). It means "brother", by extension also "mate".

  
climariano
  29

Also (worse) translated as "climatarian". It is another marketine invention to name the well-known "responsible consumer", this time based on the more limited concept of 'English/climate' as "environment". It is supposed to be someone who consumes seasonal, locally produced and organic food.

  
proxy
  23

It is a word of English origin, which means "procurator", but in Spanish it has almost exclusive use in computing where it is a relay device, an intermediary between the communication of two points connected to the same system.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed