S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15085

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings150852
Obtained votes882
Votes by meaning0.017
Inquiries4286813
Queries by meaning287
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 4/26/2024 8:40:47 AM"




Meanings sorted by:

distopia
  50

Although used, it is a dystopia error.

  
goticulas
  34

I think it's a mistake by the plural of droplet, although in truth it is always used droplets. See microdrops, fog.

  
emirati
  29

Probably an Emirati or emirate error.

  
rusofobo
  37

Russophobic error. See Russianphobia .

  
pollera
  38

1st_ Female Skirt . 2nd_ Bell-shaped wicker cage for raising chickens . 3rd_ By resemblance to the previous one, it is called 'pollera' to the wide skirt of woman, and then to any model of skirt. 4th_ Woven wicker walker used by children to learn to walk; it is named after the resemblance to the cage.

  
comía a dos carrillos
  32

Watch two lanes eat.

  
quiere el remedio y el trapito
  32

See the remedy and the rag.

  
remar a favor de obra
  63

Sounds to me to be a rejoining of the phrases "row for" (of the current) and "in favor of work".

  
hecho a brazo
  25

I am not quite sure that it exists as an expression, rather it looks like a trolled by "handmade" (without industrial process). See by similarity : have your legs on the ground.

  
tener las piernas en la tierra
  13

It can be a troll for the "have your feet on the ground" locution, or your knees, or maybe "put knee to ground". See by similarity made by arm.

  
sacar con fuego
  33

This consultation has already been done with the grace of double space, but with correcting it we gain nothing, and I repeat: it is still not a locution and does not fit in a dictionary. It's probably taken out of a fire with another fire. See out, fire.

  
con vida larga y prospera
  43

Unless it is a bad translation of a Vulcan greeting (with a lack of spelling), so loose as it is the locution makes no sense. See life, long, verbs/prosperous, prosperous.

  
pollerudo
  43

It comes from the word pollera ( "dress skirt"), and in addition to referring somewhat derogatoryly to a dress with wide skirts, it is used to name a male very dependent on his wife, his desires or whims. The cause is supposed to be a dominant, overprotective mother who made him submissive since he was a kid, when he hung himself from his chicks.

  
tirisiada
  74

Surely a mistake by the female tyrannical. See tying, throwing, tyrannical, jaundice.

  
cemino
  35

He's not Spanish. Perhaps a mistake by way, cumin, chamino, cecino ( cecinar), . . .

  
hasnos
  51

Error by the plural of donkey, or by 'haznos' ( pronominal verbs/beam ).

  
moromoros
  28

See Moromoro , Moro Moro , Moromoreño .

  
elegi
  38

Error by verbs/choose , verbs/choose , perhaps by elegy . See Choose .

  
popurri
  33

Error by meddly or potpurrí .

  
abascal
  33

It can be a mistake by abacal, abyssal, abasca. . . ; or a surname possibly of Arab origin.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed