S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15123

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings151232
Obtained votes882
Votes by meaning0.017
Inquiries4336883
Queries by meaning297
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/2/2024 1:34:23 AM"




Meanings sorted by:

autito
  42

If it is not a diminutive of car ( vehicle), it is a confusion with autillo ( bird ).

  
chiquito
  46

1st_ Boy's Diminutive (in any of his meanings). 2nd_ Anus . See the little one.

  
cubanito
  42

1st_ Cuban Diminutive ( Gentile of Cuba ) . 2nd_ In Argentina it is a cylindrical wafer cookie, stuffed with sweet milk or chocolate cream. See also churro (frying pan fruit).

  
triunfito
  43

1st_ Diminutive of Triumph . 2nd_ Name given in Spain to the winners or participants of a television program called Operation Triumph .

  
chanchito
  22

1st_ Diminutive of pig . 2nd_ By a classic design, you are also called 'chanchito' to the piggy bank. This seems to come from the spherical shells, so popular in the 15th century, that in England they were made from a reddish clay called pygg. Because of their resemblance to the word piggy ( "chanchito") , potters began to give them pig shape, as a joke.

  
chanchito
  58

1st_ Diminutive of pig . 2nd_ By a classic design, you are also called 'chanchito' to the piggy bank. This seems to come from the spherical shells, so popular in the 15th century, that in England they were made from a reddish clay called pygg. Because of their resemblance to the word piggy ( "chanchito") , potters began to give them pig shape, as a joke.

  
defoltear
  51

It is a verb created from the English default (difol) in its financial meaning of "default". It is "to cause a country to stop fulfilling its debt commitments."

  
bluffear
  37

Make a bluf ( "bragging, farce, deceptive mounting of promotion" ). It actually gets closer to espanglish, as in English it is written as bluff.

  
setear
  61

It is an anglilicism from the verb to set , which in Spanish is mainly used in technology to configure the mode of operation of a programmable equipment. See Reset .

  
espamear
  45

It is an anglilicism from the verb to spam . See espam .

  
hackear
  37

It is to intervene or modify a mechanism or system to give it a different use for which it was intended. The best known version is that of the 'computer hacker', which is dedicated to "studying and altering programs", and often to "enter networks violating all security systems" to test them and also test their own capability. The verb 'hack' ( pr . jakear ) is an anglilicism taken from hack ( "crumble") , of Germanic origin that came to ancient English as haccian ( "cut into small irregular pieces") . See check .

  
un dos por ters
  42

Error with the "two by three" locution. Also see other published variants "two by three", "and in two times three", "say something two by three", "every two by three", "every two times three", "in a 2 x 3".

  
mojar en todas las salsa
  63

Error with the "wet in all sauces" locution.

  
andar ne boca de todos
  32

It's a mistake to "walk in everyone's mouth", which I suppose is worth as a locution, although I think it's better to "be on everyone's mouth".

  
salir del pas
  36

The problem here is not in the word exit ( "retiring, leaving a place, a situation" ), but in what comes to be pas; because it may refer to "leaving a socialist political party," "no longer being a very sensitive person," "ending TB treatment," . . . Or it's just an error because of the "get out of step" locution. See pas

  
estar en vias
  44

See being, via, Bias, being on the track.

  
ley del talion
  35

It's probably a mistake by talion law.

  
irse la pata abajo
  48

I don't know if you can say so, or it's a mistake to go downside down ( "suffering a diarrhoea incontinence). Watch him go down the sideburn.

  
dormise con los laureles
  61

It's a mistake for the "sleep on your laurels" locution

  
ser chivo expiatorio
  47

See being, scapegoat, goat, atoning.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed