Value | Position | |
---|---|---|
Position | 2 | 2 |
Accepted meanings | 15196 | 2 |
Obtained votes | 88 | 2 |
Votes by meaning | 0.01 | 7 |
Inquiries | 438080 | 3 |
Queries by meaning | 29 | 7 |
Feed + Pdf |
"Statistics updated on 5/10/2024 11:53:59 AM"
In Argentina and more countries of America it is a vulgar way of naming the "vulva", for some association with the shape of the leaflet of mollusks. It can also come from a deformation of the Spanish "coña" or "coño", or by association with the Roman goddess Venus or Venera (mythological exponent of femininity), which was depicted being born from the sea from a shell.
Sure is an adjective ( or a participle? ) in the plural, so it should not be defined here, but refer to its singular masculine. The problem is . . . which one? . It is clearly a popular deformation for another word, which is surely used locally. It can come from escarmenado, hair, wool that detangles, that takes away the carmenado, which is a regression of carding and would also create versions like this 'encarmenado' to "curl, beat the hair"; but it doesn't officially exist in Spanish, nor do I really know if it's used colloquially somewhere. Taking into account deformations, trolling and possible OCR errors, you can also see chastened, caramelized, weeded, perched, sloping, heading, incarnate, . . .
Medical treatment used mainly against cancer, consists of a very aggressive pharmacological attack against cancer cells. It is a word of German origin as chemotherapie, created with the Greek voices 967; 965; 956; 949; 953; 945; ( "chemical" chemetia ) 952; 949; 961; 945; 960; 949; 953; 945; ( therapeía "care, treatment") .