It is an evident anglicism which literally means " overseas " " away from the coast, " " the sea ". It has two meanings related semantically: 1. OFFSHORING, business term, manufacturing, production, business or industrial activity outside the country of origin; means deslocalizacion.2.en the financial sector, on the other hand, means '' tax haven '' money laundering. Andorra, Switzerland and many islands are known havens. In sum, out of legal in terms of finances.
MER-may is incorrectly written, and should be written as "MERMAID" being its meaning:
Loan vocabulary, anglicism. Means, in fact, be hybrid between women and animals, both marine bird. Although the general trend ( and vulgar ) It is thought that the SIRENS are beings upper half in anthropomorphic form of woman and the Cantle bottom, true sirens of the " Odyssey " of Homer, Ovando with their sorcerers songs Ulysses, tied to the mast of his ship, were, in fact, birds; what otherwise may have the expression " song of sirens "? Perhaps " " sing? the fish, or are the birds singing? Therefore means Mermaid, and this is to be half woman, half Songbird.
Loan lexicon of the world of Cybernetics. Anglicism: " malicious software " malicious software. It is a dangerous cyber threat. Also receive these names: '' babware; 39, malicious code, '' malware 39, '' malware 39, '' 34 malicious software; A Dee type is software that aims to sneaking and damage a computer or computer system.
Loan vocabulary. Neologism, (anglicism). The English "ransom", rescue, and "ware", short for "software". A ransomware is a type of malicious software that restricts access to some infected files, and to free them, asks a ransom in return. It is of recent creation. From 2013 it comes increasing its use harmful and speculative.
Neologism. It is another of the kingdoms that form the triad of male styles of the second decade of the 21st century: Yuccies, metroespirituales and the fitsers. Those, '' yuccies; 39, ( Young Urban Creative ) They offer identity as a cool, minimalist look clean. They're interested in their creativity and talent, comfortable style are good cosmopolitan. They tend to be entrepreneurs, to technology, dressed in the latest e imitate all of them actors, Robert Pattinson, Ryan Reynolds, Ryan Gosling.
metroespiritual is incorrectly written and should be written as "40 METROESPIRITUAL; plural:-is )" being its meaning:
Neologism. Its etymology comes from the apocope of Metropolitan, ( relative or inhabitant of a big city: " metron " and " 34 politis; ) and the added " spiritual " whose literal meaning would be: " spiritual of the great city ". Is, strictly speaking, one of the three new styles of this second decade of the 21st century, as " fitsers " ( cfr. in this same glossary that term we have defined 41. The METROESPIRITUAL offers a look with flavor to the hippies, but with a less seedy appearance and, consequently, more neat. They defend several social causes, such as environmentalism; they are friends of yoga and practice organic diet. Known examples: Richard Gere, Johnny Depp or Ashton Kutcher.
fitser is incorrectly written, and should be written as "FITSERS" as meaning:
Neologism. Loan vocabulary: anticipate. The " fitsers " It is one of three new styles that come to be imposed between modern men, and the last, of this second decade of the 21st century. They are men who care to maximize his physical appearance, are regulars at the gym and adult instagram, whose ensign is a muscular body and shaved entirely; in such a way that it would get the binomial of sportsmanship and artificial and sophisticated touch. Examples of this trend: Justin Bieber and Vin Diesel.
Basque Word. It is a process of reflection, driven by Gaztematika, for those responsible for technical and educators of all kinds that are dedicated to the promotion of childhood, adolescence and youth. The objective of this process of reflection is to establish the basis for the definition of youth service.
polidepoprtivo is incorrectly written, and should be written as "sports" being its meaning:
Name Comun.m.componentes lexicons: prefix, " poly-" the Greek, many; - deport-, lexeme; - iv - suf. and ''- or '' masculine gender morpheme. Place where you can practice several sports, covered or uncovered; with or without bleachers for spectators
practices is incorrectly written and it should be written as "Practices" being its meaning:
Name comun.f. 1 act or carrying out an activity on an ongoing basis and in accordance with its rules. 2. temporary period during which someone practice a particular occupation in order to obtain your domain or, at least, to have an experiment.
It is incorrectly written to the carret and it should be written as "del CARRER" being its meaning:
Adverbial phrase taken from catalan to indicate that a football team has been eliminated from the competition. This is; that leaves " at 34th Street; outside, removed. It can be used for other situations. Origin. His birth occurred in the terms contained here, this year of 2017, when the CELTA de Vigo eliminated REAL MADRID in the cup of the Rey.Breve curious overview for posterity: the Catalan radio RAC1 station, broadcast the Real MADRID fixtures in catalan, perverse celebrate goals aiming receiving this team with so much joy as that marks the boat in their favor. As well, thus held the goal by Celtic in the Cup competition, which angered not just journalists in MADRID that participate in the space MEGA sports, " The bar of hardcore gamers " responding with the same currency, when the timecode is the boat. Madrid journalist who reported it offended was Alfredo hard. The etymology is Catalan, a semantic, since tracing the name of streets is " CARRER de SANT PERE " for example.
imperiio is incorrectly written and it should be written as "Empire" being its meaning:
Name comun.m. Political form of a State or town that extends far beyond its borders rated and originating domain. It dominates and conquest to other peoples and Lands, sometimes leaves them their own language and religion, as well as their culture. Although not necessarily the full power it holds the emperador.2.tambien call so the total set of peoples under the rule of a single emperor or Empress. Etymologically derived from the latin: '' imperium ''.
txoria is incorrectly written, and should be written as "TXORIA TXORI" being its meaning:
Word Basque or the Basque language, whose meaning is '' 39 bird; or '' bird ''. Common name. He is known for wearing this same title a Basque poem, whose author is Joxean Artze en1957. Mikel Laboa as musician in 1968. It has had several versions: is a lyrical hymn to freedom.
sobranceiras is incorrectly written, and should be written as "SOBRANCERA" as meaning:
Name or adjective. According to the context. It is a little-known, almost metaphorical term. We could translate it as surplus, of which too much, who does nothing. Take your original 34 lexeme; overrun " -c-, infix and suffix derivative " - er - " more elmmorfema gender:-o,-a.Acaso, add, by assimilation with the antithetical term, " 34 bracero; pawn, gañán, which works with the arms; current use, not long ago, on all ennla agricultural tasks.