The peak is a Cedeño and the spur a Rondón: gallístico slang refers to the Rooster when it is a fighter of extraordinary quality. These last names used for this saying refers to two families who had a reputation for being some fighters much courage. Then, these surnames are traspolaron to gallístico slang and resulted in the well-known proverb.
Gaspalear: survive. Person that in spite of his advanced age, the ailments and diseases suffered is still alive and with encouragement from walking and fight. When someone asks for a person with this feature one of his relatives the answer is: the still gaspaleando or she is gaspaleando.
Matéo: Do a job or win a game very quickly and easily. The word matéo is a derivation of the verb kill, similarly the matte word in the phrase " jaque mate ". The word Matthew is used in this way: this team, you are going to give a Matthew. This Saturday we are going to give a matéo that little.
For locally goat: saying used to indicate that some evils may be worse than others. Example: A farmer says to another:-Compadre, the bachacos are killing my harvest. And the other responds:-that's nothing, in my conuco became a herd of goat and I just yet. Why is that he is the saying "PA ' locally made "
You're going to look like the yellow guayabera: proverb to indicate to a person who is to stay on the outside; in a loving relationship, in a job, a business or in the distribution of an inheritance. It is said this sentence, because the yellow guayabera, garment of Cuban origin, is always used on the outside.