Value | Position | |
---|---|---|
Position | 39 | 39 |
Accepted meanings | 66 | 39 |
Obtained votes | 0 | 2902 |
Votes by meaning | 0 | 3609 |
Inquiries | 2545 | 39 |
Queries by meaning | 39 | 3609 |
Feed + Pdf |
"Statistics updated on 5/6/2024 2:59:47 PM"
This is an incorrect Castilianization of the Catalan phrase "sense solta ni volta". The correct translation into Spanish would be [It has no "grace or return, ( intelligence) " , ] In Catalan a man is a "POCA SOLTA" , When it is not funny, nor does it have it; which is a bit "stunned."
The word "cash" means, in Spanish, "immediate money", i.e. instant money payment, which is known in English as "cash". In Spanish there are other synonyms that are used in different geographical areas, such as "A tocateja" , (In Madrid and in the Manchega area), O "Trinco trinco" , in Andalusia and Murcia. Or, the expression "contante and sound" , in the north and in the rest of Spain. Or the verb "chutar" is used in slang.
It is a feeling that occurs when you feel ashamed for the ridiculous or scandalously unsuccessful performance of someone different from the one who feels it. It usually occurs when the "ashamed" is a relative, friend or acquaintance of the one who cannot suppress this feeling, but it is also given, even if there is no relationship between them. In some areas the word "Lipori" is used to describe this feeling.
The correct phrase would be including the h in "up to" the flag. The saying comes from Spanish bullfighting, and means that there is a "sold-out". In other words, used to describe a stadium or plaza de toros that is completely filled. Used by extension to all public concurrence, a theatre, a circus, or a collective presentation.
The term "Ayayay!" is used in Castilla la Nueva, as a denomination of an attitude of regret later. Fathers, mothers, and, in general, "elders" give a meaning of common name. So far as calling it "ayayay". It is intended to be called an attitude of regret, after a failure, an accident or a personal injury. There is an ancient joke in "La Mancha", consisting of pinch a child while asking "who want more, Dad, MOM, or"ayayay"?" The child, to notice the pinch, can't help but scream: Ayayay!!
It's a way to call a special tax imposed by the Government of a country - obligatorily, of course - to the international computer companies (Google, Hotmail, Facebook, Twitter, etc. ) that is installed and providing service from several countries to customers in other countries. Governments justify this tax on the basis of the profit generated by the company in a country, which can be confused by consolidating accounts in several countries.
The term "incongruity" concerns and means "something contradictory". Thus, something "Incongruous" is something that contradicts or moves, with and, its own terms. A synonym would be "inconsistent". This meaning of contradiction extends to phrases, conversations, opinions, arguments, dialogues, conferences, or discussions which cease to make sense by contradict itself same. .
The false term "semeapagolatele" makes no sense as it is registered. This anodyne series of words only makes sense, if separate units of the digits that make it up: is I turn off the TV. In this case, it is clear the meaning that the subject announces that while watching TV, suddenly and without mentioning the cause, the appliance turns off.
Term that loses meaning if we remove the spaces in the middle of words that compose it. The correct form would be "to court someone". In this case, means the allow someone - be person - or group who has access to the point of fighting, combat or competition. Court, it means scenario, palestra, level playing field. And is the site where are two opponents, competing against each other. "Give court", is proposing or push one or the other of the contenders, so proceed to the fight.
"Bejada", is, without doubt a Word with typo, since their correct formulation is with "v" rather than "b". In this case, bully has a meaning ajar, damage, destroy, or intentionally cause damage, physical damage or moral - especially - in people. It is also used to mean a process of aging, loss of values or initial purity.
This phrase is to enunciate antagonistic, contrary to the aforementioned concept concepts. in this case, "water". This expression, however, does not own nor appropriate to the term "water". The antonyms are almost exclusively used with adjectives, adverbs, or common names, but not for products that do not have any really "contrary" concept. What could conceivably as "contrary" to "water" would be the "dry", which is not anything but a universal property. The only thing that can be considered "antonym" water, the concept of "non-water", which should be seen as a simple abstraction.
As you read, they are three words that make sense separately but which are meaningless if together them. Disaffection: Lacking AFE to some person or thing. He does not love or want something. Affliction: Sadness, feel sorry for something; Miss joy. Joy: pleasing feeling of happiness; feeling of being happy; joviality. You can say that "Joy" is "antonym" of "Affliction", and vice versa.
The correct meaning "take something on face to someone", is the of "blame". He is told or expressed or accuse someone an improper, immoral or illegal act which that other person has done. "We miss you in face", it usually means a rectification of something wrong, said in the face of the person who has done badly.