Value | Position | |
---|---|---|
Position | 2 | 2 |
Accepted meanings | 15139 | 2 |
Obtained votes | 88 | 2 |
Votes by meaning | 0.01 | 7 |
Inquiries | 434623 | 3 |
Queries by meaning | 29 | 7 |
Feed + Pdf |
"Statistics updated on 5/3/2024 1:10:58 PM"
It is not Spanish but the English version of the French désert noir ("black desert") . In addition to being the title of a film and a novel, it seems to be the name of a fusion music, which I do not know if it will be definitive or is only the invention of some compulsive labeler that does not stand if it does not name any artistic style.
It is almost certainly another dictionary wastewill, as in English it is "unseen". But here among us, there was a seer verb and we could be before one of its inflections, and because it was an intransitive verb a phrase of the type "do not nod" (because it does not sit) may become meaningful. But not for consultation in a dictionary.