Be apergatado is to be silly, be apegatado is to be a atontado
pera de agua
20
Variety of PEAR's texture and flavor less creamy than milk called PEAR
agua fangosa
19
Dirty water with mud or sludge
rutilantes
27
That glow, that they release flashes of light
hacer algo a regañadientes
24
It is to make Lake grudgingly, show displeasure by doing so
chile dulce
17
It is known as red pepper or just pepper Chili, they are do oval the size of an Apple shape, markets located in them one of colors such as green, red and yellow
buena reputacion
20
Have a good history, mainly with respect to morality, have credibility and be considered as a good person
pajuelear
73
Walk of straw is walking alternating or living with men with sexual intentions of both parties.
de salación
21
Application of salt to some products such as meat and fish, for the purpose of conservation
soografia
27
soografia is incorrectly written, and should be written as "Zoografia" as meaning: Geographical distribution of animals on Earth
que es avidamente
19
Drink or eat something forward, eagerly
jorgeo
19
I jorgeo is incorrectly written and it should be written as "warbles" being its meaning: Sound-emitting small children until they can talk
jorgeo
26
I jorgeo is incorrectly written and it should be written as "I Twitter" being its meaning: Singing or voice of some birds
cerrasones
25
Close, not wanting to hear or attend reasons or explanations
derengada
25
derengada it is incorrectly written and it should be written as "derrengada" being its meaning: Says animal having erased the bone protrusion on the hip as a result of a fracture of the iliac bone
bonguero
29
Person who plays the bongos, Latin American percussion instrument
sera perdida
21
will be lost is incorrectly written and should be written as "lost wax" being its meaning: It is a process used for the elaboration of sculptures and other objects, mainly of bronze
adoquines
19
Parts for floor coverings, of finishing a bit rustic and resistant, for use in areas of heavy duty such as patios and garages
esbroncada
17
esbroncada is incorrectly written and it should be written as "embroncada" being its meaning: Wrapped or involved in a problem or situation that requires a solution
lenguas indigenas de oaxaca
20
The Zapotec is one of the indigenous languages of Oaxaca
This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept ourCookies PoliciesAccept