S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35117

 ValuePosition
Position11
Accepted meanings351171
Obtained votes3231
Votes by meaning0.013
Inquiries11256081
Queries by meaning323
Feed + Pdf Follow the Danilo Enrique Noreña Benítez dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Danilo Enrique Noreña Benítez dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/15/2024 11:01:21 AM"




Meanings sorted by:

chamigo
  85

Chamigo means intimate friend or close is used in Paraguay and Argentina, and is the result of joining the words che and friend. Em Venezuela used it some people and say that it is the mixture of chamo and friend and means the same thing.

  
pantaca
  23

Is a colloquial way and something derogatory to that use young people to refer to pants either jeans or not.

  
asicalao
  54

asicalao is incorrectly written, and should be written as "Grooming." being its meaning:
The word is misspelled, as it should be grooming. It means well-dressed and well-groomed. Clean and decorated. It can also mean clean and especially burnishing the bladed weapons.

  
uwija
  39

The guija ( according to the spelling recommended by RAE ) 1 or ouija ( pronounced/uiya/) It is a Board with alphabet and numbers with which allegedly establish contact with spirits. It is very similar to the game of the Cup, in which is placed a cup mouth down surrounded by the letters of the alphabet and participants placed the index finger on the same basis.

  
dicipulos
  17

ESA is incorrectly written and should be written as "disciples" being its meaning:
A person who learns a doctrine of a teacher. A person who follows the opinion of a school. It is said is from who received teachings.

  
quishua palabra chirisiqui
  26

It means naked child. I empeloto. Comes from the roots quechuas chiri ( child, small, bus ) and siqui ( tail, buttock, buttock, poto.

  
guacaguaca
  19

WaCA-waca is the name with which the fans or fans of the selection of South Africa are known. Bolivian dance. Musical success of Shakira, Colombian singer "this is Africa". Zangalewa. Dark-skinned people.

  
controlatoria
  32

controlatoria is incorrectly written and should be written as "40 Comptroller; In Spanish )"being its meaning:
This word is not the Spanish language, but Portuguese. It means Comptroller, who is an office or Secretary of State responsible for examining the efficiency and transparency in public spending. Exercise vigilance to the accounts of the State.

  
trombomodulina
  26

Medicine: The Thrombomodulin is a glycoprotein that is located in the membrane of the cells of the vascular wall ( 41 vascular endothelium; It is a potent natural anticoagulant that performs its action by joining with Thrombin, forming the Thrombin-Thrombomodulin complex that will have an effect contrary to the Thrombin.

  
yo he allado
  42

I've Centre is incorrectly written and should be written as "I've found." being its meaning:
This sentence is improperly written. The correct way is I have found, with h as it is a conjugation of inflection.

  
excelsius
  28

Lujo is incorrectly written and it should be written as "Xcelsius." being its meaning:
The correct way to write it is Xcelsius. It is a computer program which facilitates the elaboration of pictures and logging with the information supplied. It is a name or code that developers were appointed to him.

  
peroleta
  35

It is a derivative of pot or pan, which are metal vessels relatively small used to cook food.

  
lió
  31

It is a rolling-verbal inflection. It means arming, ammarrar, flirt, entangle, embrollar, grab.

  
wambra
  71

wambra is incorrectly written, and should be written as "Guambra" as meaning:
Wambra or better still guambra, means Indian or mestizo children. Dark-skinned child. In Colombia they tell them to guambitos or guipas that come from the same root quechua. Used the term in Ecuador and southern Colombia.

  
inalienables
  29

This term comes from a Latin word that refers to something that is can not dispose of ( i.e., whose domain may not be pass or transmit an individual to another 41. Inalienable, therefore cannot be sold or transferred legally.

  
areas protegidas
  18

They are the areas that should be kept intact, to protect their biotic and abiotic natural resources to protect species in danger of extinction, the births of water sources or unique landscapes by order of the State. They are divided into national parks, regional parks, nature parks, forest protection Areas or Areas of forest reserve, Flora sanctuaries or wildlife sanctuaries. In some municipalities of Colombia, there are areas of forest protection.

  
wacatay
  39

wacatay is incorrectly written, and should be written as "Guacatay" as meaning:
It should better say guacatay. This name of quechua origin is known in Peru to grass Tagetes minuta, from the family of Asteraceae. You can also find it is with other names, such as epazote, stinking grass, Holy grass, black Mint and aymara wacataya. Its aroma is very penetrating, mixture of mint, basil, lemon and tarragon. Its perfume makers are some tiny orange dots, located on the edges of the leaves, where its essential oils are concentrated.

  
desestresarnos
  30

It refers to take away stress, or exhaustion or general physical fatigue produced by something that causes us nervousness.

  
gizun
  25

gizun is incorrectly written, and should be written as "Gizun" as meaning:
Gizun is a surname originating in Belarus. Currently there is also in Egypt and Ethiopia.

  
jiquelito
  28

jiquelito is incorrectly written, and should be written as "Jiquelite" as meaning:
The term jiquelite or jiquelito, applied in El Salvador and Honduras ( in Botany ) It refers to a shrub that belongs in their taxonomic classification to the class of the dicotyledons, the papilionaceae family turn to the order of the fabales with compound leaves, reddish flowers stacked cluster and removed a very popular in the dry ink. Etymologically it comes from the nahuatl xiuhquilitl; formed green xihuit and quilitl which means quelite ( 41 hard leaves;

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed