S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15179

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings151792
Obtained votes882
Votes by meaning0.017
Inquiries4370623
Queries by meaning297
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/8/2024 11:01:27 AM"




Meanings sorted by:

cadáver
  10

Body of an animal or person already dead. It is of Latin origin, probably from cadere ("to fall"), although someone posted on Wikipedia that it may be an acronym of the Roman epitaph "caro data vermibus" ("meat given to worms").

  
moneda
  12

Legal tender . It is a name it takes from the metal piece (usually disc-shaped) minted by a state that credits its exchange value printed on one of its faces, along with other distinctive marks. It has its origin in ancient Rome, by the temple of the goddess Juno Moneta that was next to the site where the denarii were minted, so it also ended up being the protector of economic goods. See chirola .

  
audio
  14

1º_ Lexical component by hearing, in the sense of perceiving sound waves. From the Latin audio, is, ire ("to hear, to hear"). 2º_ It is used as a noun for what is audible, what is for hearing, especially for sound recordings.

  
mamífero
  10

Taxon of animals whose females feed the milk of their breasts to the young. From the Latin mamma, ae (", brood mistress, vegetable bud") fero, from the present active ferre ("to carry, to carry").

  
isla
  14

It is a portion of territory surrounded by water. It is also said of the urban area surrounded by streets (typically, a block), and in a broad sense is any place or situation of access or resolution more complicated than others, because it is separated or incommunicado. From Latin insula, ae ("island"). See insula.

  
ehcurcar
  8

Vulgarism by draining or sculpting ("register, inquire, find out").

  
cónyugue
  9

It is a vulgarism (or perhaps a Latinism) for the word spouse. It has to do with the pronunciation of conjux, ugis since the genitive (and other cases) was said 'coniuguis'.

  
aguaeras
  6

It is a vulgarism by aguaderas ("frame for transporting pitchers of water").

  
ingarnio
  5

I am not sure if it is a localism used in Extremadura (Spain), or a vulgarism from engarnio ("useless, weak, without moral merits").

  
putiar
  34

It is a vulgarism for putear, in the sense of "insult, blaspheme, imprecar".

  
espercojao
  10

Vulgarism by espercojado or despercojado as the adjective "clean, neat" or as the participle of also Andalucismo espercojar.

  
achicharrao
  6

Vulgarism by achicharrado as a participle of achicharrar ("burn, overheat") or as an adjective.

  
cefiros y trinos sin
  3

Obviously it is a fragment of text badly copied from a poorly written site, perhaps referring to Toque de bandera (song to the Mexican flag) of which I transcribe (correctly) a stanza in the example. See zephyr, trill, without, and although it is also misspelled "zephyrs and trills".

  
orden de prelacion
  5

See order ("ordering") , of (preposition), priority ("advance by preference") .

  
venian en aquel jolgorio
  6

See verbs/came , in (preposition), that (adjective), revelry ( "fun celebration" ) .

  
efimera oración
  5

See ephemeral, prayer.

  
comerse un colin
  10

It is a mistake for the expression "eat a pig" ("get something for free or with little effort, often as a last resort"). See eating ( "ingest" ) ), colín ( "grisín , bread dough stick" ) , "do not eat a donut" , do not eat do not pull a donut .

  
a palabras necias oidos sordos
  6

It is the saying "to foolish words, deaf ears" misspelled.

  
estar en las nuves
  4

Clearly a mistake for "being in the clouds".

  
emosido engañado
  12

It is the phrase "we have been deceived" misspelled. The origin seems to be in a Sevillian graffiti that became a meme when his photo was published on the internet. It was painted by an anonymous squatter who was waiting to be relocated, but was evicted by the City Council of Alcalá de Guadaíra in 2016.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed