S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15230

 ValuePosition
Position22
Accepted meanings152302
Obtained votes1252
Votes by meaning0.017
Inquiries4413773
Queries by meaning297
Feed + Pdf Follow the furoya dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the furoya dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/15/2024 1:31:18 PM"




Meanings sorted by:

torda
  27

In lunfardo, female " thrush ". Doctor. See synonyms.

  
pedir la mano
  25

In reality, suitor is not asked to the father of the bride the end of your arm, what you want is the power, the right to maintenance. In ancient Rome it was customary to ask the '' 40 manus; us ) '' the parent or guardian about the daughter, since that was the legal name for the control of their person and their property.

  
pucho
  67

Of the quichua " 34 puchu; It's leftovers, residue. As a remainder is usually small, " 34 pucho; It is also " a little amount ". He says usually the tailpiece of the cigar, and by extension to the same cigarette.

  
puchito
  51

Diminutive of pucho. Very small amount. For etymology see: Pucho.

  
mozo
  54

A person who serves and serves tables at bars, restaurants, confectioneries.

  
colombia
  53

Colombia is the name of a South American country; eponymous Cristobal Colon ( Cristoforo Colombo ).

  
engatusar
  42

The phrase comes from the saying " give cat poke ". See synonyms.

  
popeye
  37

" Popeye, the Sailor " It is a cartoon character created by Elzie Crisler Segar, who later went on to film and television. Its name ( pop eye ) It refers to the lack of his right eye.

  
picárselas
  19

" Chop " It is accelerating, take speed in a few seconds. Argentina uses " chop them " ( " chop me them " in the first person, " 34 picatelas; the second person ) When will escape or take someone and you must do it fast.

  
indispuesta
  22

It is said of a woman which is in your menstrual period. It is not common to be used in the masculine.

  
quispe
  30

Of the aimara " kespi " means " " " Crystal stone bright 34, " 34 transparent;. Used as name ( or last name ) in the Highlands.

  
tela velveteen
  16

He is not Spanish. The translation is " 34 corduroy fabric; similar to velvet.

  
argento
  32

So disparagingly call the Argentine or regard to the Argentina.

  
argentofobia
  24

Fear or rejection to the Argentines or the Argentina. Without diminishing the contribution of FEDE, clarified that the names of phobias are built based on the classical Greek, so the phobia of silver would be " argirofobia " ( 945; 961; 947; 965; 961; 959; 962; argyros, " 34 silver; 966; 959; 946; 959; 962; fovos, " 34 fear; ). See Argento.

  
miñón
  16

French " mignon " ( small ) is a name that is used for the lowest of different elements with various sizes; from the French bread that is smaller than the " flautita; 34, up to the boxes of 10x10cm in electrical installations, through the plug 2.5 mm Americans or the threads edison E14.

  
minon
  25

In lunfardo, augmentative of " " mina. Many women, especially when they are referring to the physical aspect. For etymology, see synonyms.

  
ponerse las pilas
  47

" Battery " It is that, in many countries, referred to as " battery ". The phrase means " put more energy into making " or " put something that gives more energy, "

  
esnobismo
  50

Behavior of the snob. Watch Snob.

  
menemismo
  26

Followers of Carlos Saul Menem, Argentine former President between 1889 and 1999.

  
marabo
  24

Although does not officially exist as a Word, can be a reduced form and relative of " marabino ". To test a source, remember that " marabino " It is the manner of speaking of the Venezuelan of the Zulia region, and more specifically in Maracaibo. A somewhat derogatory way to call residents is " maracucho " but the recognized adjective is " maracaibero ". The problem is that the completion " _ero " is mainly used in Spanish to trades or the 40 acts; relating to dates, celebrations ) and then, for some, " 34 maracaibero; is little appropriate etymologically; so at some point began to use " marabino " as if it were an adjective. But it is a mistake, and then there could appear " marabo " as a way to call the maracaibero family. Perhaps it is more nothing a syncopation of Maracaibo, as suggested by Jorge Luis Tovar Díaz.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed