furoya
kobani 39
It seems to me that the Syrian city is called more Kobane. And the cop, cobani. I was thinking that if it were true the definition of Danilo Enrique Noreña Benítez would be a find for the community of scholars of the lunfardo, because to me the etymologies for 'cobani' I never finished closing, and that it is "eye or watchful" in Arabic opens a new walk or research. But it turns out that it is as Hector and Manuel Penichet P say, to the city in the West they call it Kobane, and its official name in Arabic is Ayn al-Arab, written as 1593; 1610; 1606; 1575; 1604; 1593; 1585; 1576; ( ayen al arabi ) which is what translates as "The Arab Eye". No 'Kobani', which is the German name for the company that built its train station (Koban, Railway Company), and is a contraction of "Kompany bahn".
Like 0
* Only one "like" per meaning and day, the more "likes" the meaning will appear higher in the list