S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Félix Omar Meléndez Santana



Félix Omar Meléndez Santana
  38

 ValuePosition
Position5656
Accepted meanings3856
Obtained votes2366
Votes by meaning0.616483
Inquiries220244
Queries by meaning586483
Feed + Pdf Follow the Félix Omar Meléndez Santana dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Félix Omar Meléndez Santana dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/13/2024 2:06:34 AM"




Meanings sorted by:

pais de origen de majagua
  45

country of origin of majagua is incorrectly written, and should be written as "majagua" being its meaning:
Hibiscus elatus, majagua, is a species of the family Malvaceae. It is originally from the Antillas.Es national of Jamaica and endemic tree of that island and Cuba.

  
retóricas
  53

rhetoric is incorrectly written and it should be written as "rhetoric" being its meaning:
Discipline studying the shape and properties of a speech.

  
venecos
  28

venec is incorrectly written, and should be written as "veneco" as meaning:
derogatory word that some Colombians refer to their beloved Venezuelan brothers

  
arrebolados
  68

arrebolados is incorrectly written and it should be written as "glowing" being its meaning:
concerning the glow, which are reddish clouds. Arrebolado, it has arreboles

  
la parca
  59

the grim reaper is incorrectly written, and should be written as "grim reaper" being its meaning:
name given to the death, Word used mostly by poets and minstrels

  
algazar
  33

algazar is incorrectly written, and should be written as "pomp" being its meaning:
correctness is pomp: it means to riot, spokesperson

  
que significa la palabra troneria
  40

that means the word troneria is incorrectly written and should be written as it "gazebo" to being its meaning:
the right thing is pocketed, which means: hollow, opening

  
fauses
  19

fauses is incorrectly written, and should be written as "Maw" being its meaning:
right is MAW and means: Canine, back of the mouth.

  
nelumbo nucifera
  42

Nelumbo nucifera: is one is one of the two species belonging to the genus Nelumbo, known commonly how Sacred Lotus or Indian Lotus, is also called rose of the Nile. It is considered a sacred plant in India and China.

  
comer semillas de auyama enteras sin descarrillar
  26

eat whole pumpkin seeds without derail is incorrectly written and it should be written as "Huskers" being its meaning:
it correct is " eat the whole pumpkin seeds without Huskers "

  
entreverandome
  40

entreverandome is incorrectly written, and should be written as "entreverándo me" being its meaning:
It comes from the word lay meaning "mix in disorder", the streaky Word is used in Venezuela to refer to something that is surrounded by holding it and obstacles that limit their movement; the most graphic example is that of their possible origin: "wall lumps were interlinked with the cane, they were firm" by extension including me: being subjected to physical limits (sticks, stones, walls, etc.) that prevent the movement of loose, get into mazes.

  
frazadas
  46

blankets is incorrectly written and it should be written as "blankie" still its meaning:
blanket to cover the bed

  
chuleo
  34

I pimping describes the action of cool, in Venezuela we use pimping to indicate that someone lives at the expense of another, without reward you with job or nothing, so living in a perennial I pimping with his parents, so-and-so is pimp to his girlfriend

  
prediccion de males o desdichas sin fundamento
  42

prediction of evils or misfortunes groundless is incorrectly written and should be written as "evil bird agüero" being its meaning:
It says "prophet of Doom" who are people who have a habit of predicting evil, misfortunes, cataclysmic events, tragedies, diseases, avatars without valid grounds.

  
c¿mo debe decirse, morrocoicito o morrocoyito; bocoicero o bocoyero
  25

morrocoicito or morrocoyito / bocoicero or bocoyero

  
atrapasueños
  25

dream catcher is incorrectly written, and should be written as "catcher" being its meaning:
small ornamental object placed in rooms, in vehicles, in offices, made of different materials such as wood, ceramics, metal, shells of animals, hides, etc.

  
patrios
  27

men's homeland, for independence day dates have patriotic pomp

  
retobo
  27

dead, dead rotting animals

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed