S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3875

 ValuePosition
Position99
Accepted meanings38759
Obtained votes509
Votes by meaning0.0120
Inquiries1181568
Queries by meaning3020
Feed + Pdf Follow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Felipe Lorenzo del Río dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 5/4/2024 7:07:28 AM"




Meanings sorted by:

rehice
  21

1st person singular of the past perfect simple ( indefinite ) indicative form of the verb remake which means to go back to how badly made, repair, restore, rebuild, restore, rebuild...

  
moratones
  17

Plural of bruise means Cardinal or bruise or purple stain that appears on the skin caused by internal bleeding when they break the capillaries by a blow or other reason. Doctors call it bruising.

  
fenecio
  50

fenecio is incorrectly written, and should be written as "senecio" being its meaning:
If you want to say senecio is a poisonous and medicinal plant that is usually born in wetlands such as the banks of a river, which belongs to the Asteraceae family, extended all over the world, and with thousands of subspecies. In Spain the best known is the ragwort or 40 ragwort; senecio iacobaea ) containing alkaloids by what has been used as a natural pesticide. In Mexico there is the senecio praecox calling " 34 crazy stick;

  
querer mas que a la propia vida
  26

I also think that it is possible to love someone more than life itself and the example of the mother, telling Pedro, perhaps is the most suitable, although there may also be other cases of friends, lovers, husbands, children...Someone may want to either be able to give his life to save him. What I don't understand is that life can give an idea, the feeling of belonging to a group, by own ideology or religion: what many believers call God's love is not love and respect others and above all the fellow, in short, a sense of common union with others and above all those who have my same moralmy ideals and my values. All these things are not worth what it's worth the life, a person of flesh and blood life is the Supreme value, and to this we must subordinate all other values.

  
melicerica
  35

melicerica is incorrectly written, and should be written as "melicerica" as meaning:
Adjective of melicera, medical term, which, like many others, does not support the SAR. It is an Epidermal Cyst of yellowish look that recalls the color of honey and contains fat and epidermal cells. The word comes from the Greek melikeron melikerou meaning honey comb

  
optimo rae
  31

optimum rae is incorrectly written and it should be written as "optimal" being its meaning:
40 SAR;Real Academia Española ) Yes it supports the word " optimal " as a superlative good and correlative to the adjective optimus from the latin, bonus bona bonum superlative, whose comparative is melius melior: better.

  
marta cebellina
  23

Marta cebellina is incorrectly written and should be written as "Sable" being its meaning:
It is a small mammal of the family of the weasel that inhabits from southern Russia to the far east of Siberia and feeds on small rodents or forest berries. Their dark brown skin is prized for the making of hats, as the Jewish Cap shtreimel,

  
antogonista
  55

antogonista is incorrectly written, and should be written as "antagonist" being its meaning:
Of Greek etymology: antagonistes antagonistou: antagonist, contrary, adversary of ant-: prefix ( against ) and agonistou agonistes: athlete, competitor, rival: athlete who struggled against another. For us, the antagonist is the opponent who fight or compete against one another in any field and not just the sport, as among the Greeks. For them, agon agonos meant Assembly oriented games, game, competition, contest, competition, fight, danger, anguish.

  
pupilas isotonicas
  31

pupils isotonic is incorrectly written and should be written as 'isocoricas pupils' being its meaning:
The pupils are " 34 windows; located in the central part of the iris of the eye, darker colors, where it penetrates the light to the interior of the eye so the retina can see and interpret objects from the outside world. When pupils have the same size doctors call them isos ise ison isocoricas: equal and choros chorou: space, extension and volume. When they are unequal, they call them anisocoricas.

  
para que sirven las marmellas
  30

The marmellas or mamellas of goats are small repliegues situated in the anterior and lower part of the neck of the skin in the form of tube with variable length. They fail no organic function and are simple decorations passed down via genetics. Some species have disappeared. Possibly appeared as a change in the evolutionary line, change that was not useful or necessary for the adaptation of the animal to average (Evolutionism with 41 Darwin;.

  
gamusinas
  37

Feminine plural of gamusino, fantastic animal jokes heavy hunters from the villages of Castile to the fools of the people. Some winter nights when the hunters are in the bar, someone said: why not go tonight to hunt gamusinos? who enrolls?. They will raising the hand and when they see the village idiot to lift it up, say: come, we just need a bag, a garrote as large as possible and lots of patience. Come to the hill with sacks and stick and the thicker where there is a small village located in to fool saying: "You stay here waiting, while we will of stalking and when you see come to the gamusino give a garrote blow and pop it in the sack, ". All are back to the bar, while fool stays on duty the night of winter.

  
buenas a primeras
  21

It is an idiom or phrase advervial meaning suddenly, without warning, unexpectedly, suddenly, suddenly

  
poner a uno de vuelta y media
  22

Speak ill of anyone, rebuke him or criticize him harshly, make it fall from a donkey; My aunt, who was ready, to the Northwest of the province of Zamora, said: " fill the thirty thousand "

  
de buenas a primeras
  71

I want to correct my spelling in my last post 34 faltaza; good to first ". It is indeed an adverbial phrase and " not advervial " What unexpectedly.

  
lambrosiano
  24

lambrosiano is incorrectly written, and should be written as "lombrosiano" as meaning:
Of Ezechia Marco Lombroso aka Cesare Lombroso, health care provider and the 19th century Italian criminologist, representative of criminological positivism, which defended the idea that the criminal does not, but that is born; i.e., the crime is a genetic tendency that have some people: in his book L " uomo delinquente describes this born criminal. So jail is not understood as a place of social re-education but as a social defence or neutralization of the danger posed by the offenders. Not everyone thinks so.

  
fitofaga
  14

fitofaga is incorrectly written, and should be written as "larva" being its meaning:
That eats plants. Greek etymology: phytou phyton: plant and phagomai: eat. In Mycology it says mushrooms that feed on wood and that help break down

  
hemorajia
  51

hemorajia is incorrectly written, and should be written as "hemorrhage" being its meaning:
Of Greek etymology: haima haimatos: blood and rhachia rhachias: flow, waves, sound of the waves: flow or blood loss. One speaks of bleeding when bleeding is prolonged for a few minutes and is dangerous when it comes from the arteries or occurs in the brain or lungs

  
metereologia
  26

meteorology is incorrectly written, and should be written as "weather" being its meaning:
From the Greek: meteors meteorou: what is to high or high in the air, what is at the top, space or celestial phenomena and logos: knowledge, study, rationality: study that is high in the atmosphere. It is the science that studies atmospheric phenomena and the laws by which they are governed. Given the complexity of these phenomena that affected by many factors, being many of them changing and unpredictable, forecasters always speak in terms of probability. It is therefore a science of the probable

  
superbus
  34

Latin word ( singular masculine adjective ) which means superb, proud, insolent, sometimes, also great, excellent. The last King of Rome was Tarquinius the proud (Lucius Tarquinius Superbus ) It was expelled from the city with his family by his cruelty and his son the year 509 a. d. C., starting then the Republic that lasted five centuries

  
cascañetada
  24

cascanetada is incorrectly written, and should be written as "cascaneta" as meaning:
In the huerta de Murcia is a percussion instrument that is made with a partially cracked cane in the Middle whose rhythmic sound accompanies the folk songs and Christmas carols. Ready, to the Northwest of the province of Zamora, is of the hoof of the pig, which in killing removed to singe it with straws

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed