achabacanis-refers to the expression: he didischacano a certain thing-
pejegallo
11
pejegallo-refers to the expression : earlier robust fish that is thinning towards the back, is provided with strong teeth and lacks scales-
acibaré
13
acbarion-refers to the expression: I will say acy-
alivianarse
19
alleviate-refers to the expression : to decrease the weight or burden that someone or something bears
emunciones
18
emuntions-belonging to the expression : action and effect of excreting , excretion-
chador afgano
5
Afghan chador-refers to the expression : Islamic clothing, light fabric covering the whole body of the woman, arranged from the head as an enveloping round mantle reaches the atura of the feet-
achaflana
15
chamfers -refers to the expression: gives a corner shape of chamfer-
acarreabais
15
you were carrying-it refers to the expression: you were carrying something anyway.
acarralé
7
acarralé-refers to the expression: made clear between two threads of a fabric-
abarloar
20
abarloar-refers to the expression : place a vessel so that its side is almost in contact with another vessel or with the dock-
escasee
10
sparse-refers to the expression: cut a ashlar or a lumber jack over an oblique plane to their faces-
acarician
15
caress-refers to the expression : they think complacefully about one thing in the hope of getting it or performing it. -
acadenillábamos
21
acadenillus-refers to the expression : we dshape or figure of cadenilla to something-
acabtemos
18
here-it refers to the expression: in the old , let's get a certain thing-
atravesar
51
cross-refers to the expression: put something so that one thing happens from one part to another
adacillas
24
adacilias-belonging to the expression : grass plant, variety of the adaza, from which it differs by being her and her seed, smaller-
academiza
12
academiza - refers to the expression: it makes an artistic or cultural work respect the classical norms-
abarloaba
9
abarloaba-refers to the expression: it placed a vessel so that its side is almost in contact with another vessel or with the dock-
abarría
16
would-refers to the expression : it would remove dirt from the ground or other place with the broom or any other element-
gluskab
30
Gluskab-refers to the expression : Creator God, legendary figure of the Wabanaki Peoples, whose name means "man who came from nowhere"-
This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept ourCookies PoliciesAccept