S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Meaning of quedar por la pata de los caballos



Manuel Penichet P Image
Manuel Penichet P

quedar por la pata de los caballos
  28

There is a very similar expression: quot; Getting between the legs of horses quot; What do something risky with the risk to get hurt. The origin of most of the sayings and popular sayings comes from Spain, although they also come from America. The particular history of the origin of each can be found in a specialized dictionary of such.

  



Jonny Morales Image
Jonny Morales

An expression that is used to express that someone has become ridiculous in front of everyone

  

Anónimo Image
Anónimo

I want to know where it comes that expression, not what sigfica expression: quot; being for the leg of the horse quot;

  

Felipe Lorenzo del Río Image
Felipe Lorenzo del Río

The exact expression that we use in Spain is stay or be at the feet of the horses or leave or put someone at the feet of horses which means stay, be or let someone helpless in a situation painful or committed only to the danger, in a bind. This may be something casual or intentional. Probably is an anglicism " by the foot of the 34 horses. The expression refers to the situation in which someone falls off the horse, as a soldier in war, and can be depressed by it.

  

Margarito Cázares Guerrero Image
Margarito Cázares Guerrero

It is to be involved in a trouble

  

Oscar Herrera Image
Oscar Herrera

Falling to the feet of horses, falling well defeated by adverse circumstances, or being defeated in a fight.

  










What is the meaning of quedar por la pata de los caballos in the Spanish open dictionary

Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed 

  ES    PT