Also farruq and farru? , Arabic voice for young rooster, chicken. Here the RAE places the origin of our FARRUCO with these semantic nuances: Insolent, haughty, cool, / said of some Asturian emigrants to the south of the peninsula, / flamenco singing and dancing perhaps associated with these emigrants. Our distinguished Corominas disagrees when considering that farruco is an Asturian family way of calling Francisco that to the south would evolve into Facurro? Pacurro? Curro and Paco.
* Only one "like" per meaning and day, the more "likes" the meaning will appear higher in the list