It is actually a mispronunciation of the English escort ("bodyguard, paid companion"), and for some reason became popular in several Spanish-speaking countries where it is also associated with prostitution. It ended up being a curious case of regression for snoblessness? Differentiation with an escort who does not offer sex? 128558;; the point is that its origin may be in the Latin word sequor, sequi ("follower, companion") or maybe in scortum, i ( "prostitute"), and as seen, in neither there is an initial 'e'.
* Only one "like" per meaning and day, the more "likes" the meaning will appear higher in the list