Value | Position | |
---|---|---|
Position | 57 | 57 |
Accepted meanings | 35 | 57 |
Obtained votes | 0 | 5828 |
Votes by meaning | 0 | 6526 |
Inquiries | 1837 | 52 |
Queries by meaning | 52 | 6526 |
Feed + Pdf |
"Statistics updated on 5/4/2024 12:39:00 AM"
sinnificado of plant guayusa is incorrectly written, and should be written as "guayusa" being its meaning:
Plant guayusa ( Ilex guayusa ) It is a relative of the mate 40 plant; Ilex paraguarensis or paraguayensis ) used as a tea, medicine, or type of tea in South America, is consumed in the Ecuadorian Amazon, also make a prepared with alcohol in low quantities is medicinal but in high doses can be hypnotic, narcotic or psychotropic, used it the shamans to see more back in the indigenous culture according to their beliefs.
flocks is incorrectly written and it should be written as "flocks?" being its meaning:
Here yes I check, it will be the plural of grey which is the Congregation of the people of faith who is assimilated to the Lambs and ewes with their good Shepherd that the Bible and Christianity?, actually here yes I have doubt
great is incorrectly written, and should be written as "Very large" being its meaning:
It would be practically an adjective Word to point out that something that is a masculine noun is truly great, part of exaggerations in the speech that we have latinos who at the same time enrich our language and according to purists impairs it because well you could say supremely large, big, super hyper large or very large
trasojar is incorrectly written, and should be written as "plucking?" being its meaning:
It could be to remove leaves and then it would be trashojar although it does not exist because it is plucking, could not be considered as after or behind the eye although Ecuador says that when someone they have been seeing him being a baby and have taken away their energy or some evil may happen is he says that " have browsed you ", that popular culture that suddenly do have scientific basis for the issue of exchange of electrons and magnetism...
This word comes from the quichua, the simiruco is that character being son of white and india is appointed foreman, there was one case of a person who was in the area of Carapungo in Quito or going to that population, was a native of the town of Llano Grande, or rather a Mongrel child of a white English simi's big mouth, voice or Word, so Ecuadorian Indians say shug Kader, shug shungo, shug are uma, one voice, one heart, a single head, it would truly be shimiruco, ruco is old in quichua, it would then be " old from boca grande " to the Cro-Magnon became simiruco
Belonging to the curia, especially to the Roman curia, therefore a court where dealt with contentious business, a group of lawyers, notaries, attorneys and employees in the administration of Justice; the Roman curia is that congregations and tribunals that exist in the Court of the Roman Pontiff to the Government of the Catholic Church.