It's a colloquial way of calling a cross-eyed ("squinty, with one or both eyes averted"). Probably a festive form of tacking. See «a la virulé», verbos/viró, lo (pronoun) .
Danilo Enrique Noreña Benítez
In the Colombian Pacific Coast means person with crossed eyes, squint, cross-eyed, bizcorneto, bisojo.
This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept ourCookies PoliciesAccept