mortosko is incorrectly written, and should be written as "Morrosko" being its meaning:
Mortosko, is a grotesque and inelegant way to refer to legendary Spanish Boxer known as Urtain, el Tigre de Cestona or Morrosko de Cestona. People who lost her affection, used it maybe for unpaid debts by the Boxer. They wanted to use the term mean that he killed himself, that he committed suicide, deforming the word Morrosko agragandole a t. Morrosko in Basque means boy, strong, big, brawny.