marota is incorrectly written and should be written as "MAATLOCTAT, Marota today" being its meaning:
Marota: According to studio linguistico-etimologico Huana Martinez and Uahtibili Baez of the movement CanXibalo (Jíbaro ) Boricua, researchers indigenous people of the island today called Puerto Rico; the voice comes from the maya-boricua or maya Boricua. Scanned with the use of the dictionary elements of the Maya Yucatan Colonial, Swadesh, Bastarrachea... 1970; the voice comes from maatloctat, which is divided into the elemento:maat = gift giving; loc = boiling, ytat = thing thick or curd. This maatloctat is then transformed into marota, Camuy, Puerto Rico is traditional dish Puerto Rican jíbaro made from corn that is cooked in water until ebullir and thicken. You can cook the corn tender or new, there that is called also funche or new world, can throw grains, or any fish or meat. Also merges voice derived from Mayan Mayan Boricua or Puerto Rican, kun che = corn cooked in water.