Feminine of fincado, passive fincar participle, verb from old Spanish evolved to sink, nailing, set, partially insert one thing into another. In Argentina also means rustic probably by stones wedged in the ground to delimit it. In the perfectly region they thus delimit rustic properties, riveting fincones at the boundary, especially if they are. Old and commonly also meant sexual intercourse, a stuck; the Italians say a chiavata, make a chiavata.