This entrance is an etymology of the word chiripa shared by EDUARDO spider that seems interesting. Indeed, txiripa is a Basque voice meaning "accident, accident", and thanks to the Basque immigration could have been popularized in America. The best known etymology requires to use a metonymic form typical of the pampas gauchos on a garment clothing that does not exist in the Iberian peninsula, which makes it more difficult to accept for a Basque. The chiripa is a makeshift garment, a fabric folded in triangle that gauchos are put between the legs above the panties or screening baggy pants and holding with the sash to the waist; This fabric covers the genitals and buttocks, a little to protect themselves from the cold, and the other to cover wear and breaks of the trousers to ride for a long time. I.e., that cover them to keep not looking them ass. Like "ass" is also a way of saying "luck", the word chiripa (without accent) is a euphemism to describe a situation that occurs "of ass", pure luck.