In Argentina, it was used to mean posh. Probably orrigunating from the Dutch Kakker, with the same meaning Used in Argentina as well
"Ese pibe es un caquero"
Anónimo
in the Canary Islands it was formerly named to a type of hat wearing women at the beginning of the 20th century.
Anónimo
In Guatemala it is someone believed / a, although not always thought to be of high society.
Anónimo
In Argentina in the Decade of 60, were told to people who, among other characteristics they walked shuffling. Now I see that in Colombia is told to tamper. Maybe there is some relationship. Oscar
Danilo Enrique Noreña Benítez
In Colombia it is used as a synonym for Rammer, wooden instrument to compress the soil. It also tells you caquero, to the dung beetle. This cucarron or beetle eats ( escatofago ) and it lays its eggs in the POO, excrement, feces, dung or manure.
furoya
Year.
Anónimo
CAQUERO: in the Department Colombian of Nariño, instrument of wood to tamp the ground.
Anónimo
CAQUERO: Tree that gives persimmons.
Anónimo
CAQUERO: Canary, poorly made old hat; cover of the head.
Anónimo
In Mexico who works giving paper to dry is the hands coming out of the bathroom
alo
Currently in Argentina, the term is used to refer to the crude, low, bad taste. Related disparagingly called people thieves, slum dwellers, etc. That is, opposite to its original meaning
Mario
In Argentina, caquero, was used to describe a person or thing that was, or was intended to be according to the parameters that it imposed the fashion.
This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept ourCookies PoliciesAccept