walk through the leak is incorrectly written and it should be written as "branches" being its meaning: Not to say things directly, beat about the Bush for something
Felipe Lorenzo del Río
Alistana expression, with the verb go or walk, which means andar errante, despistado, without North, off-site or on the periphery of things instead of going to the Center, both in the physical sense and in the metaphorical.
This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept ourCookies PoliciesAccept