Interesting thing from the Portuguese word parceiro, and it could be, but it can also be a degeneration of the word partner, that partner or business English Companion. That was castellanizando until you finish associated with parcero. It also comes from the initial drug traffickers, which paid sentences in prisons in USA and brought the word.
A word used by commuters extracts is zero one and two that fatally spread all over the country and now they speak it until extracts six and seven. Well spoken people in colombia do not use this type of words since they go against good Spanish spoken in our homeland. Out with parceradas or gaminadas Neradas.