guaperrima is incorrectly written, and should be written as "guaperrima" as meaning:
GORGEOUS. It is actually a sort of neologism which aims to bypass the rules that govern the formation of superlatives in Spanish. Possibly the more or less conscious idea is to highlight a quality forming, so to speak, a " 34 superlative superlative. This possibility does not exist in Spanish and due to this he invents a form that will replace " gorgeous " The only adjectives whose superlative just in-érrimo / to are those that in grade positive end in-ro or in-re. In this way, " 34 neat; It would a superlative " pulquérrimo " and poor would give " impoverished ". In both cases it is also possible to use the regular superlative: " served 34, " 34 very poor; The cultivated form of the superlative might think ( although not true ) that the quality is even more enhanced. There may lie the invention of 34, guaperrima " as the acme of the courage, with which a lady has been graceful.