%PDF-1.3 3 0 obj <> endobj 4 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 20.00 Tf ET q 113.39 0 0 113.39 226.77 558.43 cm /I1 Do Q BT 176.53 509.91 Td (SPANISH DICTIONARY) Tj ET BT 282.10 481.56 Td ( ) Tj ET BT 197.08 453.21 Td (GARCA ALBERTO) Tj ET BT /F1 6.00 Tf ET 28.35 48.19 m 566.93 48.19 l S BT 403.70 39.30 Td (Dictionary of meanings generated by www.wordmeaning.org) Tj ET endstream endobj 5 0 obj <> endobj 6 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 6.00 Tf ET BT /F2 10.00 Tf ET BT 31.18 775.11 Td (INTRODUCTION) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.18 746.76 Td (www.wordmeaning.org is an open and collaborative dictionary project that, apart from being able to consult meanings of) Tj ET BT 31.18 732.59 Td (words, also offers its users the possibility of including new words or nuancing the meaning of existing words in it. As is) Tj ET BT 31.18 718.42 Td (understandable, this project would be impossible to carry out without the esteemed collaboration of the people who) Tj ET BT 31.18 704.24 Td (follow us around the world. This e-Book, therefore, was born with the intention of paying a small tribute to all our) Tj ET BT 31.18 690.07 Td (collaborators.) Tj ET BT 31.18 675.90 Td (GARCA ALBERTO has contributed to the dictionary with 14462 meanings that we have approved and collected in this) Tj ET BT 31.18 661.72 Td (small book. We hope that the reader is very valuable and if you find it useful or want to be part of the project, do not) Tj ET BT 31.18 647.55 Td (hesitate to visit our website, we will be delighted to receive you. ) Tj ET BT 31.18 619.20 Td ( Working Group ) Tj ET BT 31.18 605.03 Td ( www.wordmeaning.org) Tj ET BT /F1 6.00 Tf ET 28.35 48.19 m 566.93 48.19 l S BT 403.70 39.30 Td (Dictionary of meanings generated by www.wordmeaning.org) Tj ET endstream endobj 7 0 obj <> endobj 8 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 6.00 Tf ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.18 774.51 Td (abotonabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 760.94 Td (You abotonabas - it refers to the expression: cerrabasuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 717.82 Td (abotonadores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 704.24 Td (they are thus called to instruments or machines to place buttons-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 661.12 Td (abotonamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 647.55 Td (We button - it refers to the expression: cerramosuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (abotonan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.86 Td (close a garment by means of buttons.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abotonar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.17 Td (button - it refers to the expression: throw the egg by the shell, small clear buttons when it is cooked.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.05 Td (abotonar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (It abotonar - it refers to the expression: cerrarauna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 434.35 Td (abotonarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 420.78 Td (they will close their garments with buttons-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abotonars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.09 Td (You abotonars - it refers to the expression: cerrarasuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.97 Td (abotonaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (We abotonaremos - refers to the expression: cerraremosuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abotonar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (I abotonar - refers to the expression: cerrareuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abotonaramos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.01 Td (We abotonaramos - refers to the expression: cerrariamosuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.89 Td (abotonaras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.32 Td (You abotonaras - it refers to the expression: cerrariasuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.20 Td (abotonaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (They abotonaron - refers to the expression: cerraronuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abotonas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 9 0 obj <> endobj 10 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (You abotonas - it refers to the expression: cierrasuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abotonaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (You abotonaste - it refers to the expression: cerrasteuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abotonbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (We abotonbamos - refers to the expression: cerrabamosuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT 31.19 675.89 Td (abotonbamos) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abotonis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (You abotonis - it refers to the expression: cerraisuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (aboton) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (I aboton - refers to the expression: cerreuna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abotono) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (I button - it refers to the expression: cierrouna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (aboton) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (It aboton - it refers to the expression: cerrouna garment getting your buttons through button holes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abou-jaria) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (It refers to the name given to the angel of death, among the Mohammedans. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (aboudad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Referring to the primitive name of Bull worship in Persia.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (aboulonri) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (Aboulonri - referred to the name of the auspicial Vulture the Turks called Ak-baba. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (aboveda) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (aboveda - refers to the expression: da form of dome -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abovedaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (It abovedaba - it refers to the expression: dabaforma Vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abovedaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (They abovedaban - refers to the expression: dabanforma dome-abovedabanlos roofs of the neighborhood with modern) Tj ET BT 31.19 94.79 Td (material -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abovedabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (You abovedabas - it refers to the expression: dabasforma Vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 11 0 obj <> endobj 12 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abovedad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abovedad - refers to the expression: vault to some thing dadforma -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abovedamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (We abovedbamos - refers to the expression: dabamosforma Vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abovedan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (They abovedan - refers to the expression: danforma Vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abovedar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (It abovedar - it refers to the expression: shape of vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abovedarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (They abovedarn - refers to the expression: daranforma from vault to any thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abovedars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You abovedars - it refers to the expression: darasforma Vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abovedaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (We abovedaremos - refers to the expression: daremosforma Vault -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abovedara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (It abovedara - it refers to the expression: dome something - dariaforma) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abovedaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (They abovedaron - refers to the expression: dieronforma from vault to any thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abovedas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (You vaulted - refers to the expression: dasforma from vault to any thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abovedaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (You abovedaste - it refers to the expression: dome something - disteforma) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abovedis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (You abovedis - it refers to the expression: daisforma from vault to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (aboveden) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (den vaulted or cover with it.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (aboved) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (I aboved - refers to the expression: diforma from vault to any thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 13 0 obj <> endobj 14 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abovedo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (I abovedo - refers to the expression: dome something - doyforma) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (aboved) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It aboved - it refers to the expression: dome something - dioforma) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (aboya) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Aboya - refers to the expression: placed buoys in the river or sea -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (aboyaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (It aboyaba - it refers to the expression: in the river or sea - colocababoyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (aboyaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (They aboyaban - refers to the expression: in the river or sea - colocabanboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (aboyabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You aboyabas - it refers to the expression: put-buoys in the river or sea -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (aboyad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (aboyad - refers to the expression: in the river or sea - colocadboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (aboyamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (We aboyamos - refers to the expression: in the river or sea - colocamosboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (aboyan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It is said of those who lay buoys.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (aboyar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (It aboyar - it refers to the expression: placed buoys in the river or sea-aboyarala area, where crashed the coast guard -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (aboyarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (They aboyarn - refers to the expression: in the river or sea - colocaranboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (aboyars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (You aboyars - it refers to the expression: in the river or sea - colocarasboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (aboyaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (We aboyaremos - refers to the expression: colocaremosboyas in river or sea-aboyaremosla area, where crashed the) Tj ET BT 31.19 94.79 Td (coast guard, miraculously, without victims -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (aboyar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (I aboyar - refers to the expression: in the river or sea - colocareboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 15 0 obj <> endobj 16 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (aboyara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (It aboyara - it refers to the expression: in the river or sea - colocariaboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (aboyaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (They aboyaron - refers to the expression: in the river or sea - colocaronboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (aboyas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (You aboyas - it refers to the expression: in the river or sea - colocasboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (aboyaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (You aboyaste - it refers to the expression: in the river or sea - colocasteboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (aboybamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (We aboybamos - refers to the expression: in the river or sea - colocabamosboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (aboyis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You aboyis - it refers to the expression: in the river or sea - colocaisboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (aboy) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (I aboy - refers to the expression: in the river or sea - coloqueboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (aboyo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (I aboyo - refers to the expression: in the river or sea - colocoboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (aboy) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It aboy - it refers to the expression: in the river or sea - colocoboyas) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abozala) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (muzzles - refers to the expression: put muzzle an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abozalaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (It abozalaba - it refers to the expression: poniasbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abozalaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (They abozalaban - refers to the expression: ponianbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abozalabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (You abozalabas - it refers to the expression: poniasbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abozalados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (It is said of those who have since muzzle-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 17 0 obj <> endobj 18 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abozalan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (They muzzle - refers to the expression: ponenbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abozalar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It abozalar - it refers to the expression: put muzzle an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abozalarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (They abozalarn - refers to the expression: pondranbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abozalars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (You abozalars - it refers to the expression: pondrasbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abozalaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (We abozalaremos - refers to the expression: pondremosbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abozalar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (I abozalar - refers to the expression: pondrebozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abozalara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (It abozalara - it refers to the expression: pondriabozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abozalaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (They abozalaron - refers to the expression: pusieronbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abozalas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (You abozalas - it refers to the expression: ponesbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abozalaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (You abozalaste - it refers to the expression: pusistebozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abozalbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (We abozalbamos - refers to the expression: poniamosbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abozalis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (You abozalis - it refers to the expression: poneisbozal to an animal-abozalaisal Mastiff on entering the park for safety) Tj ET BT 31.19 151.48 Td (reasons -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abozalen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (refers to the expression "put muzzles". -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abozal) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (I abozal - refers to the expression: pusebozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 19 0 obj <> endobj 20 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abozalo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (I abozalo - refers to the expression: pongobozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abozal) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It abozal - it refers to the expression: pusobozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abozolamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (We abozalamos - refers to the expression: ponemosbozal an animal -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abra) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Ensenada or not very extensive Bay -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abraca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (ABRASCA - refers to the old expression: surrounds with someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abracaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (It abracaba - refers to the old expression: rodeabacon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abracaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (They abracaban - refers to the old expression: rodeabancon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abracabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abracabas - refers to the old expression: rodeabascon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abracad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abracar it refers to the old expression: rodeadcon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abracamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (We referral - refers to the expression: rodeamoscon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abracan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (They range - refers to the expression: rodeancon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abracapalo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (It is of a certain type of American orchids plants.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abracapalos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (belonging to a variety or species American deorquidea-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abracar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (It abracar - refers to the old expression: will surround with someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 21 0 obj <> endobj 22 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abracarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (They abracarn - refers to the old expression: rodearancon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abracars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (You abracars - refers to the old expression: rodearascon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abracaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (We abracaremos - refers to the old expression: rodearemoscon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abracar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (I abracar - refers to the old expression: rodearecon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abracara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (It abracara - refers to the old expression: rodeariacon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abracaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (They abracaron - refers to the old expression: surrounded - with someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abracas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (You abracas - refers to the old expression: rodeascon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abracaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abracaste - refers to the old expression: rodeastecon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abracbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (We abracbamos - refers to the old expression: rodeabamoscon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abracis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (You abracis - it refers to the expression: rodeaiscon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abracen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Surround a person or a thing with arms.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrac) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (I hugged - refers to the expression: rodeecon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abraco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (I abraco - refers to the old expression: rodeocon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrac) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (It abrac - refers to the old expression: rodeocon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 23 0 obj <> endobj 24 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrandecosta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (It's a wild tree of Cuba.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abraqu) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (I abraqu - refers to the old expression: rodeecon someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (they say cracks in ground or openings that exist between two or more mountains -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrasa) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Burns - refers to the expression: reduced coals one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrasaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (caused some uneasiness or anxiety intense-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrasaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (They searing - refers to the expression: reduciana embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrasabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (You abrasabas - it refers to the expression: reduciasa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrasamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (We abrasamos - refers to the expression: reducimosa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrasan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (they burn - it refers to the expression: reducena embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrasar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (refers to destroy a thing by fire or heat-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrasar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (It will destroy or harm a plant by cold or heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrasarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (They Briers - refers to the expression: reducirana embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrasars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (You abrasars - it refers to the expression: reducirasa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrasaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (We abrasaremos - refers to the expression: reduciremosa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 25 0 obj <> endobj 26 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrasar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (I abrasar - refers to the expression: reducirea embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrasaris) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (You abrasaris - it refers to the expression: reducireisa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrasara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (It abrasara - it refers to the expression: reduciriaa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrasaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (they burned - it refers to the expression: redujerona embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrasas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (you burn - it refers to the expression: reducesa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrasaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You abrasaste - it refers to the expression: redujistea embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrasbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (We abrasbamos - refers to the expression: reducing one thing - to embers) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrasis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abrasis - it refers to the expression: reducisa Ember a thing-abrasaislos grasslands that cover the land -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (I abras - refers to the expression: redujea Ember a thing-abraselos grasslands that cover the wasteland -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrasiones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abrasions-belonging to the action: '' start or remove something friction ''-/ / '' corrosive action of the water on the coast ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrasin) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Action remove something using friction-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrasividad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abrasiveness - refers to the ability of a rock or soil to abrade the drilling tools.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrasivos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (It's substances or elements that serve to wear down by friction-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abraso) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (I hug - it refers to the expression: reduzcoa embers one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 27 0 obj <> endobj 28 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (one thing by fire or heat-damaged) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrax) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Abrax-refers to the name given to one of the four white horses pulling the carriage of Eos \(the dawn\). -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abraxas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Abraxas-referred to in alnombre given to a deity of the Greek - mythology) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abraza) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Hugs - it refers to the expression: surrounds with someone or something - arms) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrazaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (It embraced - refers to the expression: rodeabacon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrazaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (They hugged - refers to the expression: rodeabancon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrazabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (You abrazabas - it refers to the expression: rodeabascon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrazad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (embrace - refers to the expression: rodeadcon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrazaderas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (in printing, are thus called to the signs of the clasp.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrazaderas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (pieces of metal or other material which serve to fasten or secure a thing.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrazadoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (in Botany, he says leaves surrounding total or partially the stem base. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrazamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (We embrace - refers to the expression: rodeamoscon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrazan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Dan returns to tree trunk to which it adheres, especially climbing plants.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrazar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (embrace - it is said of the climbing plant: "spin on the trunk of the tree that adheres" -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 29 0 obj <> endobj 30 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrazar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (It will strengthen between the arms as a sign of affection.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrazarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (They embrace - refers to the expression: rodearancon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrazars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (you embrace - refers to the expression: rodearascon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrazaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (We embrace - refers to the expression: rodearemoscon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrazar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (I embrace - refers to the expression: rodearecon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrazaris) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You abrazaris - it refers to the expression: rodeareiscon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrazara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (said of a person that you would take in charge something.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrazaras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abrazaras - it refers to the expression: rodeariascon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrazaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (She was admitted, they chose, they followed a doctrine, opinion or behaviour.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrazas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (you hug - it refers to the expression: rodeascon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrazaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (you hugged - refers to the expression: rodeastecon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrazbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (We hugged - refers to the expression: rodeabamoscon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrazis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (You clasped - refers to the expression: rodeaiscon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrazo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (hug - it refers to the expression: rodeocon arms around someone or something -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 31 0 obj <> endobj 32 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abraz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (He admitted, he chose, followed a doctrine, opinion or conduct.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abre) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (that is geared to one thing into place.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abreaccin) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abreaction - refers to emotional, oral or driving, ladescarga, through which a subject is released from certain amount of) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (affection linked to a traumatic event -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abrebocas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (appetizer - refers to the expression: plant of the family of the plantaginaceas, which is itself in various areas of the) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (Mediterranean, biennial, somewhat Woody base, and is used in gardens and ornamental decorations; in medicine used) Tj ET BT 31.19 576.68 Td (as an astringent and dysentery-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abren) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (corresponds to '' '' separate frame leaves from doors or windows, 39. ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abreojo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (abreojo - refers to unaplanta annual herbaceous, from the family of Asteraceae, with ascending stems, leaves with) Tj ET BT 31.19 449.12 Td (toothed lobes, bracts ovate with thorns -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abres) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abres - refers to the expression: muevesun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abresurco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (ouvreur - refers to anappliance present in the seeding machines, consisting of one or two drives that cleared the ground) Tj ET BT 31.19 321.56 Td (and open the Groove where the seed - shall be deposited) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abretenos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (Abretenos - refers to one of the names with which it was called Dios Zeus, in Mysia \(Asia minor\). -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abretia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (Abretia-it's the nymph that gave its name to a village of the Misia: Abretena, in Asia minor -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abreva) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (corresponds to '' '' baby cattle in laguna '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrevaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (It abrevaba - it refers to the expression: dabasde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrevaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (They waterhole - refers to the expression: dabande drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 33 0 obj <> endobj 34 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrevabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (You abrevabas - it refers to the expression: dabade drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrevad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrevad - refers to the expression: dadde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrevadero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (says the site scenario where the cattle-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrevaderos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (says of the various sites where can watering livestock.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrevamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (We abrevamos - refers to the expression: damosde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrevan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to '' '' animals drink from the pond, '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrevar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (give drink to the cattle-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrevar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (It abrevar - it refers to the expression: give drink to the cattle-abrevaraa cattle after crossing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrevarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (corresponds to '' '' the animals will drink in the pond, '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrevars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (You abrevars - it refers to the expression: darande drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrevaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (We abrevaremos - refers to the expression: daremosde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrevar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (I abrevar - refers to the expression: darede drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrevara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (It abrevara - it refers to the expression: dariade drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrevaran) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (They abrevaran - refers to the expression: dariande drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 35 0 obj <> endobj 36 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrevaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (They abrevaron - refers to the expression: dieronde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrevas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (You abrevas - it refers to the expression: dasde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrevaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (You abrevaste - it refers to the expression: distede drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrevbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (We abrevbamos - refers to the expression: dabamosde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrevis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (You abrevis - it refers to the expression: daisde drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abreve) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to '' '' drink the cattle in the pond '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abreven) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (corresponds to '' '' drink quadruplets in the pond, '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrev) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (I abrev - refers to the expression: dide drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrevia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abbreviated - refers to the expression: reduce duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abreviaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (He abridged - refers to the expression: reduciala duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abreviaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (They abreviaban - refers to the expression: reducianla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abreviabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (You abreviabas - it refers to the expression: reduciasla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abreviad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (- refers to the expression: reduce it duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abreviamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (we abbreviate - refers to the expression: reducimosla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 37 0 obj <> endobj 38 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrevian) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (corresponds to '' '' they reduce the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abreviar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (shrink, shorten, reduce the duration of one thing-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abreviar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (it be abbreviated is used - it refers to the expression: reduces the service life of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abreviarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponds to '' '' they will reduce the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abreviars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (You abreviars - it refers to the expression: reducirasla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abreviaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to '' '' We will reduce the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abreviar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (I abreviar - refers to the expression: reducirela duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abreviaris) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abreviaris - it refers to the expression: reducireisla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abreviara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (shorten it - refers to the expression: reduciriala duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abreviaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (They shorter - it refers to the expression: redujeronla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrevias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (corresponds to '' '' It reduces the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abreviase) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (he shortened - refers to the expression: redujesela duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abreviaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (You abreviaste - it refers to the expression: redujistela duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abreviatura) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (It is the representation of a Word through some of their lyrics-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 39 0 obj <> endobj 40 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abreviaturas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (representations of various words for some of the letters that make it up-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrevibamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (We abrevibamos - refers to the expression: reduciamosla duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abreviis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (You abreviis - it refers to the expression: reducisla duration of a thing-abreviaisel speech by prevailing weather -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrevie) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponds to '' '' reduce the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrevien) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (corresponds to '' '' reduce the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrevies) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to '' '' you reduce the length of one thing 39. ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrevi) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (I abrevi - refers to the expression: redujela duration of one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrevio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (corresponds to '' '' I reduce the duration of one thing '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrevi) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (corresponds to '' '' reduced the duration of one thing '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrevo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (I abrevo - refers to the expression: gorilonby drink to the cattle -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrev) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (corresponds to '' '' He drank the animal in the pond, '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abriana) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Abriana - member of an ancient tribe of indigenous people who had their habitat in Venezuela-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrianas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Abrianas- ancient tribe of indigenous people who had their habitat in Venezuela-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abriboca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (It's a celastraceo shrub with spiny branches, lanceolate leaves and small flowers.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 41 0 obj <> endobj 42 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abribocas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (People who tend to be distracted or unrelated to reality.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abribonarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (corresponds to '' '' will be rogues '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abribonaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (corresponds to '' '' were rascals '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abribonarse) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (corresponds to '' '' vilify you, acanallar '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrid) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (open - it refers to the expression: movedun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abridero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (opener- it is said of the fruit that opens easily in two halves, such as peach, persian or plum-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrideros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (belonging to a variety or species depersico, peach-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abridor) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (or abridero, it's a variety of Persian, rose tree, fruits at drupa.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abridora) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It is a blade used to perform grafts-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abridoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (It is named Special blades for grafting.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abridores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (It is the name given to certain devices used for openings of bottles, demijohns, bottles, etc.-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (they moved a piece or a mechanism that serves to keep closed a thing, so that it allows the passage of fluid or anything) Tj ET BT 31.19 151.48 Td (else.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (they made an entry and the corresponding management in a Bank for an account on it.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abriga) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Covers or envelops something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 43 0 obj <> endobj 44 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrigaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (It was - it refers to the expression: cubriaa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrigaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (they had - it refers to the expression: cubriana someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrigabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (You abrigabas - it refers to the expression: cubriasa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrigad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrigad - refers to the expression: covered someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrigadas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (It is said of people covered or wrapped with thick clothing to protect themselves from the cold-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrigados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (they are covered or wrapped with clothes to protect them from the cold.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrigamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (We cover or wrap something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrigan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (They cover or wrap something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrigar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (refers to cover, wrap something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrigar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (It will shelter - it refers to the expression: will cover someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrigarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (They will cover or envelop something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrigars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (You nowness - refers to the expression: cubrirasa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrigaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (we will shelter-refers to the expression: we will cover someone with a garment to give it heat) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrigar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (I abrigar - refers to the expression: cubrirea someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 45 0 obj <> endobj 46 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrigaris) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (You abrigaris - it refers to the expression: cubrireisa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrigara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It would - it refers to the expression: cubririaa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrigaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Covered or wrapped something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrigas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (you pull around - it refers to the expression: cubresa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrigase) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (It first - it refers to the expression: cubriesea someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrigaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You abrigaste - it refers to the expression: cubristea someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrigbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (We had - it refers to the expression: cubriamosa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrigis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abrigis - it refers to the expression: cubrisa someone with a pledge to give heat -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrigo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (says of the clothing long, open in front, with sleeves, which gets over the others when it's cold.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrig) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (It covered or wrapped something or someone with a pledge to give heat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrigu) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (I had - it refers to the expression: covered someone with a pledge to give heat-abriguea boys for low temperatures -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abril) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (refers to the first youth.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrilea) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (of the month of April) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrileo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (of the month of April-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 47 0 obj <> endobj 48 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abriles) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (It is said of the years of age of a young person.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrillanta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It gives more value or brilliance to a thing.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrillantaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (It abrillantaba - it refers to the expression: dababrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrillantaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (They abrillantaban - refers to the expression: dabanbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrillantabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (You abrillantabas - it refers to the expression: dabasbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrillantad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abrillantad - refers to the expression: dadbrillo to a thing - abrillantad) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrillantado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (glossy - refers to operation which aims to remove or add shine to tissues and metal surfaces-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrillantador) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Instrument with which is shine.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrillantadora) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It is said of the substance with which it shines.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrillantadoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (It is said of the substances that are scratched surfaces-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrillantadores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (says instruments that are used for polishing.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrillantamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (We abrillantamos - refers to the expression: damosbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrillantan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Give more value or brilliance to a thing-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrillantar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (refers to do one thing to shine by rubbing-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 49 0 obj <> endobj 50 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrillantar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (It abrillantar - it refers to the expression: give brightness to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrillantarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (They will give more value or brilliance to a thing-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrillantars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (You abrillantars - it refers to the expression: darasbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrillantaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (We abrillantaremos - refers to the expression: daremosbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrillantar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (I abrillantar - refers to the expression: darebrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrillantaris) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You abrillantaris - it refers to the expression: dareisbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrillantara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (It abrillantara - it refers to the expression: dariabrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrillantaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (They abrillantaron - refers to the expression: dieronbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrillantas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (You abrillantas - it refers to the expression: dasbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrillantaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (You abrillantaste - it refers to the expression: distebrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrillantbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (We abrillantbamos - refers to the expression: dabamosbrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrillantis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (You abrillantis - it refers to the expression: otorgis brightness to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrillanten) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Give more value or brilliance to a thing-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrillant) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (I abrillant - refers to the expression: dibrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 51 0 obj <> endobj 52 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrillanto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (I abrillanto - refers to the expression: doybrillo to one thing -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrillant) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It gave more value or brilliance to a thing-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrimos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (open - it refers to the expression: movemosun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abri) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (made a crack or hole.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abri) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (he unveiled a person intimate feelings or thoughts to another.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abri) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (discovered how closed or hidden.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abri) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (one thing caused the appetite, gave desire to eat.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrir) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (open - it refers to the expression: flow brewing head or release a lock mechanism -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrir) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It will be the time or the cloudless sky, it will clarify) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrirn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (they separated parts of the body or of an articulated object.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrirn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (go one or several people forward in a March or parade, they will headline.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrirn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (In some card games, they will start to play or bet.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrirs) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (you will open - this refers to the expression: moverasun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abriremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (open - it refers to the expression: moveremosun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 53 0 obj <> endobj 54 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrir) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (I will open - this refers to the expression: movereun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrira) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (you would start a registration or a specific contest-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrirais) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (You abrirais - it refers to the expression: moveriaisun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abriste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (you opened - it refers to the expression: movisteun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abr) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (I opened - it refers to the expression: moviun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abra) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (opened - it refers to the expression: moviaun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abramos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (We opened - it refers to the expression: moviamosun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abran) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (they opened - it refers to the expression: moving - a mechanism to make way for a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abrias - refers to the expression: moviasun mechanism to give way to a fluid by a duct-abriaslos taps in the morning for) Tj ET BT 31.19 321.56 Td (watering the garden -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abrs) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (you open - it refers to the expression: moveisun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abro) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abro - refers to the expression: muevoun mechanism to give way to a fluid with a duct -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abrocha) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (buckle - refers to the expression: put snaps or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abrochaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (It buckling - refers to the expression: poniabroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrochaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (They abrochaban - refers to the expression: ponianbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 55 0 obj <> endobj 56 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrochabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (You abrochabas - it refers to the expression: poniasbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrochad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrochad - refers to the expression: ponedbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrochado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (buckled - refers to the expression: Bull with the tips of the horns tight or closed -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrochador) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (small metallic apparatus with a hook or a hole in the tip to take the button and put it in the slot.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrochadora) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (stapler, or it is a device of metal or plastic that serves to join, unite, adhere papers, cartons, etc.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrochadoras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (or staplers, is devices of metal or plastic that are used to join, unite, adhere papers, cartons, etc.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrochadores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (It's small metal appliances, with a hook or a hole in the tip to take the button and put it in the slot.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrochados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abrochados-pertenecientes to the expression: Bull with the tips of the horns closed or tight.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrochamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (We circle - refers to the expression: ponemosbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrochan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (corresponds to '' '' together with snaps to clothing so wind can not make them fly '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrochar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (It refers to join, unite, fasten with pins or buttons certain things.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrochar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (It abrochar - it refers to the expression: put snaps or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrocharn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (They abrocharn - refers to the expression: pondranbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrochars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (You abrochars - it refers to the expression: pondrasbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 57 0 obj <> endobj 58 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrocharemos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (We abrocharemos - refers to the expression: pondremosbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrochar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (I abrochar - refers to the expression: pondrebroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrochara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (It abrochara - it refers to the expression: pondriabroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrocharon) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (They clasped - refers to the expression: pusieronbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrochas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (You abrochas - it refers to the expression: ponesbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrochaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (You abrochaste - it refers to the expression: pusistebroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrochbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (We abrochbamos - refers to the expression: poniamosbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrochis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abrochis - it refers to the expression: poneisbroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abroche) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (attach clip to clothing so wind can not make them fly-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrochemos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (corresponds to '' '' gather with snaps to clothing so wind can not make them fly '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrochen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (corresponds to '' '' together with snaps to clothing so wind can not make them fly -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abroch) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (I abroch - refers to the expression: pusebroches or buttons to something ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrocho) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (together with snaps to clothing so wind can not make them fly-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abroch) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (It joined with snaps to clothing so wind can not make them fly-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 59 0 obj <> endobj 60 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrocoma) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Chinchilla rat - refers to unroedor, distant relative of the octodon, own of the Cordillera de los Andes, mainly in Chile and) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (Bolivia, where there are several species - the Chinchilla rat is simile height the squirrel's fur soft and bushy, gray on the) Tj ET BT 31.19 760.93 Td (top and b Lanco yellowish on the belly-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 717.81 Td (abroga) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 704.24 Td (It is, in law, '' '' revoked, annulled a law, Ordinance or Decree '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 661.12 Td (abrogaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 647.55 Td (it appealing - it refers to the expression: derogabauna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (abrogaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.85 Td (They appealing - it refers to the expression: derogabanuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abrogabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (You abrogabas - it refers to the expression: derogabasuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.04 Td (abrogad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (abrogad - refers to the expression: derogad - a law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 434.35 Td (abrogamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 420.78 Td (We abrogate - refers to the expression: derogamosuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abrogan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (It is, in law, '' '' they revoke, annul, a law, Ordinance or Decree '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abrogando) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (It is, in law, '' '' revoking, breaking a law, Ordinance or Decree '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abrogar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (It is, in law, '' '' revoke, annul, abolish a law or Decree '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abrogar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (It appealed - it refers to the expression: repeals a law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (abrogarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (It is, in law, '' '' they revoked, will void, a law, Ordinance or Decree '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (abrogars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (You abrogars - it refers to the expression: derogarasuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abrogaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 61 0 obj <> endobj 62 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (We abrogate - refers to the expression: derogaremosuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abrogar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (I abrogar - refers to the expression: derogareuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abrogara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (It would appeal - it refers to the expression: derogariauna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abrogaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (They appealed - it refers to the expression: derogaronuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abrogas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (You abrogas - it refers to the expression: derogasuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abrogaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (You abrogaste - it refers to the expression: derogaste a law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abrogbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (We abrogbamos - refers to the expression: derogabamosuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abrogis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (You abrogis - it refers to the expression: derogaisuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abrogo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (I appeal - it refers to the expression: derogouna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abrog) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (It is, in law, '' '' reversed, it annulled a law, Ordinance or Decree '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abrogu) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (I abrogu - refers to the expression: derogueuna law or decree, in its entirety -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abrojal) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (said land with abundant the thorns.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abrojales) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (It is said of different sites full of thorns.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abrojo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (It's a plant long and trailing, spiny fruit stalk zigofilacea -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 63 0 obj <> endobj 64 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrojo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (name given to a variety or species \(-\) Thistle starred) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrojos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It's crawling and long stems of prickly fruits zygophyllacae plants-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abromado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abromado-it is the site, place or place that is blackened by the presence of mist, fog or steam-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abromados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abromados-belonging to the site, place or place that is blackened by the presence of mist, fog or steam-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abronca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abronca - refers to the expression: harshly rebukes someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abroncaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (It abroncaba - it refers to the expression: reprendiaasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abroncaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (They abroncaban - refers to the expression: reprendianasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abroncabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abroncabas - it refers to the expression: reprendiasasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abroncamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (We abroncamos - refers to the expression: reprendemosasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abroncan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (They abroncan - refers to the expression: harshly berate someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abroncar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (He will snore--he refers to the expression: harshly rebuke someone--) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abroncarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (They will snore-refers to the expression: reprendernsperamente someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abroncars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (You will snore-refers to the expression: reprenderssperamente someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abroncaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (We will snore-refers to the expression: reprenderemossperamente someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 65 0 obj <> endobj 66 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abroncar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (I abroncar - refers to the expression: reprendereasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abroncara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (It would be a concern for the expression: reprenderasperamente someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abroncaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (They abroncaron - refers to the expression: reprendieronasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abroncas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (You abroncas - it refers to the expression: reprendesasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abroncaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (You abroncaste - it refers to the expression: reprendisteasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abroncbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abroncabamosse refers to the expression: reprendiamosasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abroncis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (You abroncis - it refers to the expression: reprendeisasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abronco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (I abronco - refers to the expression: reprendoasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abronc) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It abronc - it refers to the expression: reprendioasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abronqu) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (I abronqu - refers to the expression: reprendiasperamente someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abroquela) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (says, 39 seamen; '' manages to sail to receive the wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abroquelan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (says, 39 seamen; '' manage to sail to receive the wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abroquelar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (says, 39 seamen; '' ensure that candles are the wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abroquelaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (says, 39 seamen; '' managed to sail to receive the wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 67 0 obj <> endobj 68 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abroquelen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (says, 39 seamen; '' achieve sails to receive wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abroquelo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (says, 39 seamen; '' achievement which sails receive wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abroquel) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (says, 39 seamen; '' managed to sail to receive the wind ahead '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrosia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abrosia-refers to the expression : fasting, starvation, lack or lack of food-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrosias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abrosias-refers to the expression : fasting, starvation, lack or lack of food-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrotoa) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (It is said, in Botany, '' '' Springs, take a plant sprouts '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrotoaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (It is said, in Botany, '' '' it flowed, I missed a plant sprouts '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrotoando) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (It is said, in Botany, '' '' springing up, throwing a plant sprouts '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrotoar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (It is said, in Botany, '' '' sprout, take a plant sprouts '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrotoe) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (It is said, in Botany, '' '' bud, take a plant sprouts '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abroto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (It is said, in Botany, '' '' it arised, cast a plant sprouts '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrotos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Abrotos-refers to a Greek word which means immortal and was applied to Apollo, as nickname-Abrotos, is a term that) Tj ET BT 31.19 151.48 Td (refers to a character from Greek - mythology) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abruma) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (Overwhelms-refers to the expression: Agobiacon some weight or work to someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abrumaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Overwhelmed--refers to the expression: Agobiabacon some weight or work to someone--) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 69 0 obj <> endobj 70 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrumaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Were overwhelming--refers to the expression: Agobiabancon some weight or work to someone--) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrumabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (You were overwhelmed-it refers to the expression: Agobiabascon some weight or work to someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrumad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (overwhelmed - it refers to the expression: agobiadcon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrumamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (We abrumamos - refers to the expression: agobiamoscon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abruman) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (overwhelmed - it refers to the expression: agobiancon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrumar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to the expression '' '' cause astonishment or admiration '' ''.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrumar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (It will overwhelm - refers to the expression: burden with some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrumarn) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (corresponds to the expression '' '' cause astonishment or admiration '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrumars) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (You abrumars - it refers to the expression: agobiarascon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrumaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (We abrumaremos - refers to the expression: agobiaremoscon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrumar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (I abrumar - refers to the expression: agobiarecon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abrumara) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (it overwhelm - refers to the expression: agobiariacon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abrumaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (corresponds to the expression '' '' caused astonishment or admiration '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abrumarse) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (corresponds to the expression '' '' fill with mist atmosphere '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 71 0 obj <> endobj 72 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abrumas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (corresponds to the expression '' '' causes astonishment or admiration '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abrumaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (You abrumaste - it refers to the expression: agobiastecon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abrumbamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Abrumbamos-refers to the expression: Agobibamoscon some weight or work to someone-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abrumis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (You abrumis - it refers to the expression: agobiaiscon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abrume) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (corresponds to the expression '' '' causes astonishment or admiration '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abrumes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to the expression '' '' causes astonishment or admiration '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abrum) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (I abrum - refers to the expression: agobiecon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abrumis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (You abrumis - it refers to the expression: agobieiscon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abrumo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (I oppress - refers to the expression: agobiocon some weight or work to someone -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abrum) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (corresponds to the expression '' '' It produced astonishment or admiration '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abrupto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (It says, in geography '' '' cut peak, broken and hilly, rugged terrain and very complicated access '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abruptos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (corresponds to the expression '' '' rough, violent, rude, destemplados '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abruzos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Abruzzo-refers to the expression : region of Italy in the center of the country, next to the Adriatic Sea-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (absalom) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Absalom- refers to the third son of King David who conspired against his father, was defeated in combat and killed by) Tj ET BT 31.19 38.10 Td (Joab, wanting to escape) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 73 0 obj <> endobj 74 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (absalom o absaln) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Absalom or Absalom-refers to the third son of King David who conspired against his father, was defeated in combat and) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (killed by Joab as he wanted to escape) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 731.99 Td (absaln) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 718.41 Td (It refers to the third son of David. He murdered his brother Amnn. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (absaln o absalom) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (Absalom refers to the third son of King David who conspired against his father, was defeated in combat and killed by) Tj ET BT 31.19 647.55 Td (Joab as he wanted to escape) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (absceso) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.85 Td (Refers to the storage of pus in the internal or external tissues of the individual, for infection usually refractory to) Tj ET BT 31.19 576.68 Td (antibiotics-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abscesos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (abscesses-belonging to tilling of pus in any part of the body due to an infection or foreign body-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abscisa) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (It concerns, in geometry to '' '' horizontal coordinate in a rectangular Cartesian plane '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abscisas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (It concerns, in geometry at '' '' horizontal coordinates in different flat Cartesian rectangular '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abscisiones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (refers to the '' '' ablation of small parts of a body with a sharp instrument. '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abscisin) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (refers to '' '' ablation of a small part of a body with a sharp instrument. '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (absediolos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (in architecture, it refers to the side apses smaller than the principal and usually attached to it.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (absenta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (It is of a liqueur prepared with essence of Wormwood and alcohol concentration. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (absentismo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (refers to the mode of exploitation of the land with intermediaries between the owner, absentee, and tiller-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (absentismos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (refers to the types of land contracts with intermediaries between owners, absent, and growers.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 75 0 obj <> endobj 76 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abseo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (in mythology, one of the giants who intervened in the Gigantomachy, wanting to dethrone ZEUS; He was the son of the) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (Tartaro-gea. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 731.99 Td (absidiolo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 718.41 Td (in architecture, it refers to the apse usually appended to it and smaller than the main.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (absidiolos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (in architecture, refers to the side apses smaller than the principal and usually attached to it.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (absirto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (Absirto - refers to the son of Aetes and idia, brother of Calliope and Medea-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (absoluciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (It concerns, in law, to the statements of the accused not guilty-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (absolucin) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (It concerns, in law the statement of an accused not guilty-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (absoluta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (refers to the expression '' '' that excludes any relation or comparison '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (absolutas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (refers to the expression '' '' which exclude any relation or comparison '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (absolutismo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (refers to the system of Government in which the power of the State is exercised by a sovereign which is not limited by) Tj ET BT 31.19 307.39 Td (any constitutional law.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (absolutismo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (corresponds to the expression '' '' forgive sins the penitent '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (absolutismos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (refers to systems of Government in which the power of the State is exercised by a sovereign which is not limited by any) Tj ET BT 31.19 179.83 Td (constitutional law.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (absolutistas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (refers to the expression '' '' supporters of absolutism '' ''-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (absolutno) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (Absolutno-refers to a star whose official name was approved on December 17, 2019, located in constellation Lynx-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 77 0 obj <> endobj 78 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (absoluto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (refers to the expression '' '' that excludes any relation or comparison '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (absolutorio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (refers to the expression '' '' Court ruling which acquitted '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (absolutorios) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (refers to the expression '' '' rulings that acquitted '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (absolutos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (refers to the expression '' '' which exclude any relation or comparison '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (absolvern) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (corresponds to the expression '' '' condonarn sins the penitent '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (absolveran) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (corresponds to the expression '' '' condonaran sins the penitent '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (absolvieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (corresponds to the expression '' '' condoned the sins the penitent '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (absolvi) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (corresponds to the expression '' '' waived the sins the penitent '' '') Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (absorban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (corresponds to the expression '' '' hold the substances of other molecules in liquid or gaseous state '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (absorbancia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (absorbance - refers to the expression: measure of the amount of light absorbed by a solution made with a colorimeter or) Tj ET BT 31.19 264.87 Td (a spectrometer and its values are used to detect the growth of bacteria in suspension cultures or determine the) Tj ET BT 31.19 250.70 Td (molecular solution concentration-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (absorbe) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (corresponds to the expression '' '' retains a substance of other molecules in liquid or gaseous state '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (absorben) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (corresponds to the expression '' '' retain substances of other molecules in liquid or gaseous state '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (absorber) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (corresponds to the expression '' '' retain a substance of other molecules in liquid or gaseous state '' ''. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (absorbern) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 79 0 obj <> endobj 80 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (corresponds to the expression '' '' will retain the substances of other molecules in liquid or gaseous state '' ''. -) Tj ET endstream endobj 1 0 obj <> endobj 81 0 obj <> endobj 82 0 obj <> endobj 83 0 obj <> stream JFIF``C      C  " }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ? ?2t;+htPj:dmFFXp.k[/>3-xF$ .p$ed@z <_7y|@zψZ,cvh 1[!?$H՘1,HiMVug[ᗅ!dQ;ɪ2'[IS־h?m{$Gl1xOO)fԚڢ?G,k7?EIif8($3GEmFZg ("x -3`~_Q?k?m(KL4Xo%ࢀ?G,k7?EIif8($3GEmFZg (/UN; AsJDɧI^ɠ- ÞjR_'ZԪd2J'Ip0$kx{~=˩wHEI# $GJtnkM>_a$g-w=f/$ Jj ?0d5^Km~6𷅼7}ēR.\2 s6raT ~ gŏ[r1uyc07nx[ wiOe=u7Z(|7tWli)1ʌUttP>$~ğ/<S:YA{K$hHʺ8$q@QEQE}?U|/{Z+NSf*ӽo?MmW~?MmWQEQE{ ~isz-.I@[KhB8n~>Do&KÍKԠm~z/|9\qc@kseͻ<ȧYcq6VKOxO)w *Xvm-έ ḺWQ]Ǐ[E<K<~c%̛F"e"+!_To%ojxK-֛4pɸ?ʸc-n _ Q@&vxRӕG9Ke!Lý$aw=W/iO[|qvaMfU]aYgwqy$`,h(($7i;_wR4Uk|K_5kmMJ+?_5kmMJ((( 5%ǍÿZk:o%L~|A̐?t!m?Qĺ*˹I+  Eꟲk/EmRm>(psnᡸUʌ@߾1| W7kƾ ˦d:V\U`qT_/~1|4կ]<#n k8 %H+<q>cv<: ͂ *Ao++6۟O"k.[rGx]nϳ7ylǷk~b?FL}FV<_=(`Ev~h؟Cڗҵ[ǟ uFtǗ״gWӖplDUKnc )⿰ڟBSk ~=O*itf[lDQvs]H F#Wmc>~^ּYJ>|d!?&,{cj<͛Aq km~(k {fK ONṀN2IVH 7EPEPIJoeWw?$7i;@̗)#kdN~8W)#kdN~8PEP^~_?_wŸxKҤ*9.3.!]|gu7z$ ú!vR|z11׶Hۯo^~'X;i͍osmqE5J:0YH 25su P%K w:ȼr$XրA &( OxZm=súkZsw%ի`ʄ22[N?e^Tc+%  e5Ү u|C6x z?%ih Ro$A{m2 "622GPka}'7q@:eϋ)!KX/7o{ŷi[,1`*&^վZ?mj⅓ͱtT>=PEPEPIJoeWw?$7i;@̗)#kdN~8W)#kdN~8PEP]~񷇥_viiț;ihp(z~>Ⱦ O|EkGKFv\;0.RU?6y/൅֏}iΉ oG5k7=[fPV@l3:E-W_|14я]%]ڒq/EpKO> KxgG>]Hz>GwkKF Gu?_' C>M- ޅTfk{- ¨2;[ym{>xk/O zZLV:弢C"ȳ޴V9Vݕ… ()ty KKXG((||2Nz>(t6!VТQQQU@4x N?l ֠zGiȗXBɀG mk*| :٧Z_%jYY`VD:e\.6ٰ(.PF[;˭GRg{Ziv,HK3KI$@(( ;)M_NW?U|/{Z(l ۟jU_?{x^ֳx{\\irZ]ڱKG,d:2ɢ?@g_9mmlsZV~-ҠXG rI#s۷1l]?K'ݷе@梣z(Ŀyc2Zwঌ`Ig_3/^G} {ߵ4U̓&LCIij@Yd%HQEQEQEwR4Uk|K |~| a2Gx[<9|;eIpP PWNv:`%]ߵ췮e~)}$+yT.Frg~s&j%d?WP;~j8" h?ӿ7O7#~?>Nm?jG:wiWz;SѴy=ڛ_+tMF çjo6o5G诠?ӿ7O7#~?>Nm?jG:wiWz?az:g+( ^(rAf72qWO 2_'}SJ<-ܷtd4q.v+HmOA'|u;ǟlTΑu8%ӬnTBεE endstream endobj 2 0 obj <> /XObject << /I1 83 0 R >> >> endobj 84 0 obj << /Producer (FPDF for ASP v.1.01 beta by Lorenzo Abbati [www.aspxnet.it]) /Title (Spanish Open dictionary by GARCA ALBERTO VOL5) /Author (GARCA ALBERTO) /Keywords ( abotonabas abotonadores abotonamos abotonan abotonar abotonar abotonarn abotonars abotonaremos abotonar abotonaramos abotonaras abotonaron abotonas abotonaste abotonbamos abotonis aboton abotono aboton abou-jaria aboudad aboulonri aboveda abovedaba abovedaban abovedabas abovedad abovedamos abovedan abovedar abovedarn abovedars abovedaremos abovedara abovedaron abovedas abovedaste abovedis aboveden aboved abovedo aboved aboya aboyaba aboyaban aboyabas aboyad aboyamos aboyan aboyar aboyarn aboyars aboyaremos aboyar aboyara aboyaron aboyas aboyaste aboybamos aboyis aboy aboyo aboy abozala abozalaba abozalaban abozalabas abozalados abozalan abozalar abozalarn abozalars abozalaremos abozalar abozalara abozalaron abozalas abozalaste abozalbamos abozalis abozalen abozal abozalo abozal abozolamos abra abraca abracaba abracaban abracabas abracad abracamos abracan abracapalo abracapalos abracar abracarn abracars abracaremos abracar abracara abracaron abracas abracaste abracbamos abracis abracen abrac abraco abrac abrandecosta abraqu abras abrasa abrasaba abrasaban abrasabas abrasamos abrasan abrasar abrasar abrasarn abrasars abrasaremos abrasar abrasaris abrasara abrasaron abrasas abrasaste abrasbamos abrasis abras abrasiones abrasin abrasividad abrasivos abraso abras abrax abraxas abraza abrazaba abrazaban abrazabas abrazad abrazaderas abrazaderas abrazadoras abrazamos abrazan abrazar abrazar abrazarn abrazars abrazaremos abrazar abrazaris abrazara abrazaras abrazaron abrazas abrazaste abrazbamos abrazis abrazo abraz abre abreaccin abrebocas abren abreojo abres abresurco abretenos abretia abreva abrevaba abrevaban abrevabas abrevad abrevadero abrevaderos abrevamos abrevan abrevar abrevar abrevarn abrevars abrevaremos abrevar abrevara abrevaran abrevaron abrevas abrevaste abrevbamos abrevis abreve abreven abrev abrevia abreviaba abreviaban abreviabas abreviad abreviamos abrevian abreviar abreviar abreviarn abreviars abreviaremos abreviar abreviaris abreviara abreviaron abrevias abreviase abreviaste abreviatura abreviaturas abrevibamos abreviis abrevie abrevien abrevies abrevi abrevio abrevi abrevo abrev abriana abrianas abriboca abribocas abribonarn abribonaron abribonarse abrid abridero abrideros abridor abridora abridoras abridores abrieron abrieron abriga abrigaba abrigaban abrigabas abrigad abrigadas abrigados abrigamos abrigan abrigar abrigar abrigarn abrigars abrigaremos abrigar abrigaris abrigara abrigaron abrigas abrigase abrigaste abrigbamos abrigis abrigo abrig abrigu abril abrilea abrileo abriles abrillanta abrillantaba abrillantaban abrillantabas abrillantad abrillantado abrillantador abrillantadora abrillantadoras abrillantadores abrillantamos abrillantan abrillantar abrillantar abrillantarn abrillantars abrillantaremos abrillantar abrillantaris abrillantara abrillantaron abrillantas abrillantaste abrillantbamos abrillantis abrillanten abrillant abrillanto abrillant abrimos abri abri abri abri abrir abrir abrirn abrirn abrirn abrirs abriremos abrir abrira abrirais abriste abr abra abramos abran abras abrs abro abrocha abrochaba abrochaban abrochabas abrochad abrochado abrochador abrochadora abrochadoras abrochadores abrochados abrochamos abrochan abrochar abrochar abrocharn abrochars abrocharemos abrochar abrochara abrocharon abrochas abrochaste abrochbamos abrochis abroche abrochemos abrochen abroch abrocho abroch abrocoma abroga abrogaba abrogaban abrogabas abrogad abrogamos abrogan abrogando abrogar abrogar abrogarn abrogars abrogaremos abrogar abrogara abrogaron abrogas abrogaste abrogbamos abrogis abrogo abrog abrogu abrojal abrojales abrojo abrojo abrojos abromado abromados abronca abroncaba abroncaban abroncabas abroncamos abroncan abroncar abroncarn abroncars abroncaremos abroncar abroncara abroncaron abroncas abroncaste abroncbamos abroncis abronco abronc abronqu abroquela abroquelan abroquelar abroquelaron abroquelen abroquelo abroquel abrosia abrosias abrotoa abrotoaba abrotoando abrotoar abrotoe abroto abrotos abruma abrumaba abrumaban abrumabas abrumad abrumamos abruman abrumar abrumar abrumarn abrumars abrumaremos abrumar abrumara abrumaron abrumarse abrumas abrumaste abrumbamos abrumis abrume abrumes abrum abrumis abrumo abrum abrupto abruptos abruzos absalom absalom o absaln absaln absaln o absalom absceso abscesos abscisa abscisas abscisiones abscisin absediolos absenta absentismo absentismos abseo absidiolo absidiolos absirto absoluciones absolucin absoluta absolutas absolutismo absolutismo absolutismos absolutistas absolutno absoluto absolutorio absolutorios absolutos absolvern absolveran absolvieron absolvi absorban absorbancia absorbe absorben absorber absorbern) /Creator (www.wordmeaning.org) /CreationDate (D:2024215145546) >> endobj 85 0 obj << /Type /Catalog /Pages 1 0 R /OpenAction [3 0 R /FitH null] /PageLayout /OneColumn >> endobj xref 0 86 0000000000 65535 f 0000099254 00000 n 0000106169 00000 n 0000000009 00000 n 0000000087 00000 n 0000000464 00000 n 0000000542 00000 n 0000001930 00000 n 0000002008 00000 n 0000004729 00000 n 0000004808 00000 n 0000007586 00000 n 0000007666 00000 n 0000010127 00000 n 0000010207 00000 n 0000012846 00000 n 0000012926 00000 n 0000015415 00000 n 0000015495 00000 n 0000018021 00000 n 0000018101 00000 n 0000020596 00000 n 0000020676 00000 n 0000023312 00000 n 0000023392 00000 n 0000025774 00000 n 0000025854 00000 n 0000028469 00000 n 0000028549 00000 n 0000031140 00000 n 0000031220 00000 n 0000033878 00000 n 0000033958 00000 n 0000036901 00000 n 0000036981 00000 n 0000039411 00000 n 0000039491 00000 n 0000041986 00000 n 0000042066 00000 n 0000044628 00000 n 0000044708 00000 n 0000047255 00000 n 0000047335 00000 n 0000049821 00000 n 0000049901 00000 n 0000052554 00000 n 0000052634 00000 n 0000055180 00000 n 0000055260 00000 n 0000057643 00000 n 0000057723 00000 n 0000060274 00000 n 0000060354 00000 n 0000062733 00000 n 0000062813 00000 n 0000065620 00000 n 0000065700 00000 n 0000068466 00000 n 0000068546 00000 n 0000071164 00000 n 0000071244 00000 n 0000074035 00000 n 0000074115 00000 n 0000076654 00000 n 0000076734 00000 n 0000079291 00000 n 0000079371 00000 n 0000081903 00000 n 0000081983 00000 n 0000084628 00000 n 0000084708 00000 n 0000087409 00000 n 0000087489 00000 n 0000090281 00000 n 0000090361 00000 n 0000093231 00000 n 0000093311 00000 n 0000096026 00000 n 0000096106 00000 n 0000098947 00000 n 0000099027 00000 n 0000099605 00000 n 0000099702 00000 n 0000099804 00000 n 0000106295 00000 n 0000111401 00000 n trailer << /Size 86 /Root 85 0 R /Info 84 0 R >> startxref 111505 %%EOF