ass is incorrectly written and it should be written as. being its meaning: in Colombia, we have many ways of referencing the word ass and this is used as the Spanish term crude or vulgar, not so uncomplicated and natural. We say tail, tail, buttocks, nalgatorio, buttocks, back, bubble, butt, buttocks, buttocks. If we refer to the sphincter, said year. The word ass if we use it to refer to the bottom of the bottle. When a person says "I mind an ass", it is a foul expression, to denote "I mind a fuck", "no me importa nada".
The meaning of "luck" in Argentina has a strange, almost questionable origin. The taba campero is a sort of throw of dice made a bone-in taba that has only two possibilities: "luck" and "ass". I earned that spiking "luck" in the cheese (mud which made of cloth); but the expression "having ass" is used by understatements, originally was "You have No ass!" (didn't the hollow part of the bone), which then was like "you have ass!" for the colloquial use and in general, out of the game.