Angkor: Old religious city, capital of the Khmer Kings. It was founded by Yacovarman (889-900), and it was subsequently taken by the Siamese. In 1907 he went to Cambodia, and on to Thailand (1941) and again to Cambodia (1946).
dominatriz
19
Dominatriz: f. woman during a sexual relationship takes the dominant role, i.e., is she who takes the control, choose positions and if there is a touch of masochism in the relationship, is she who commands, hits and hits.
facebook
21
Facebook: It is a free web site for social networking, created and founded by Mark Zuckerberg. The word " facebook " It has been adapted to the Spanish as " FEIS " so it is now common to hear, for example: "My birthday photographs already in the feis ".
caricia bucogenital
26
Caress bucogenital or oral sex is a sexual practice in which the lips and tongue are applied soft and sensually on the genitals of the person loved or desired.
amiguis
64
Amiguis: Word used by some girls to mention his friend: "Do Hello amiguis, how you going? ".
frances español
28
Spanish French is incorrectly written, and should be written as "French" being its meaning: 1. Relative to France and Spain. 2. Applies to a person born in France, but nationalized Spanish.
facebook
17
Facebook: It is a free web site for social networking, created and founded by Mark Zuckerberg. The word " facebook " It has been adapted to the Spanish as " feis " so it is now common to hear, for example: " the photographs of my birthday already in the feis ".
feis
20
FEIS: m. Word that has been taken to refer to Facebook in Spanish: "I saw your photograph in the feis ".
standard
48
Standard: Word of English origin adapted to the Spanish as standard. Definition: That is the most common or current or that meets the common features of most. Example: Measurement standard.
avisorar
43
anticipate is incorrectly written, and should be written as "foresee" being its meaning: Foresee: vb. Stalking, observe, glimpse, glimpse, see.
axil
29
Belonging or relating to the shaft.
traité de laussane
22
Traité de Lausanne: French phrase that translated into the Spanish means: Treaty of Lausanne.
conectividad
23
Connectivity is the property or capability that has an electronic device, fixed or mobile, communicate or connect with another or others.
que maricada
49
That bobada, that bullshit, to huevonada.
etelvina
17
Etelvina is incorrectly written, and should be written as "Etelvina" being its meaning: It is a feminine proper name, so it should be written with initial capital letters.
isofacto
188
isofacto is incorrectly written and should be written as "ipso facto" being its meaning: Latin expression meaning: immediately, on the spot.
pendejada
49
Maricada, huevonada.
maricada
24
Stupid, silly, bullshit.
apretar las clavijas
12
Colloquial expression. Place order. Give control to something or someone.
This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept ourCookies PoliciesAccept