S Logo
 Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  34982

 ValuePosition
Position11
Accepted meanings349821
Obtained votes2281
Votes by meaning0.013
Inquiries10927661
Queries by meaning313
Feed + Pdf Follow the Danilo Enrique Noreña Benítez dictionary updates through this feed using any of the existing free feed readersFollow the Danilo Enrique Noreña Benítez dictionary updates through this pdf using any of the existing free pdf readers

"Statistics updated on 4/20/2024 8:24:37 AM"




Meanings sorted by:

agripar
  21

Acquire the disease from the flu or flu. Catch cold.

  
librologo
  17

librologo is incorrectly written, and should be written as "Librologo" as meaning:
Librarian, librarian. Friend of the books or who loves books. That he has a passion for reading, accomplished reader.

  
colavotativo
  14

colavotativo is incorrectly written, and should be written as "Collaborative" being its meaning:
The correct term is collaborative. Work that involves the collaboration of all members of a group or a team. In Colombia we use more terms, collective or participatory. Cooperative, coordinated. Intentional processes of a group looking for targets or specific achievements. Group or team work.

  
no le daría agua ni al gallo de la pasión
  31

It is a phrase to indicate lack of commitment to someone, lack of collaboration or participation. Lack of solidarity, disunity, selfishness, lack of companionship

  
soltar el trapo
  10

34 Colombia; let the cloth " means stop working. Almost always refers to the housewives are exhausted and decide to leave clean, stop doing the toilet, complete with chores and devote himself to rest or to arrange to go out.

  
zeneize
  39

zeneize is incorrectly written, and should be written as "Xeneize" being its meaning:
The correct term is Xeneize. It is the nickname month common and accepted by the supporters of the Argentine team Boca Juniors. Means son of Xena in a dialect used in Genoa ( 41 Italy; which means that, Genoa. Therefore Xeneize means Genovés.

  
dilucida
  14

It is an inflection of elucidate. Then unwind clarify, clear, clarify, explain.

  
normorreflexia
  47

In medicine it is an automatic normal response to a simple physical stimulus that doesn't require any mental processing. Reflections within a range considered normal.

  
meandros
  29

The meanders are all curves and recontracurvas of a river that moves by a flat topography. They usually form by accumulation of materials carrying the same flow of the river. Windings, curverio.

  
zoocentrico
  27

zoocentrico is incorrectly written and should be written as "Zoocentrico ( with tilde )." being its meaning:
It is a thought or doctrine which States that although animals are not human, they are not or can be moral agents, but if they can and must be patient morales, worthy of consideration and with which humans have moral obligations. Animal rights. Animal protectionism.

  
corazas
  19

Special layer of reinforcement or protection that is usually placed on items that require them for its use. Additional layer that is placed as reinforcement to boats, life jackets, helmets, torso. They are of very different materials. Reinforcement protection.

  
huacales
  15

crates is incorrectly written and should be written as "In Colombia we say crates" being its meaning:
The crates and crates, are frames of wood that are used to pack and protect delicate products which are sent as remittances, there are crates or crates to protect animals, especially pets. Vessels. In Mexico say you Huacal tree Totumo, whose scientific name is Crescentia cujete of the Bignoniaceae family and tell him crates the fruits, the gourds or calabashes. It has origin the word Huacalli of the Aztec language.

  
babeteo
  16

Inflection of Babetear. Action of drooling, babas lend.

  
origen economico de los purepechas
  17

the Purépecha economic origin is incorrectly written and it should be written as "Purépecha" being its meaning:
The Purépecha are especially about Mexican indigenous of Michoacán and the basis of its economy was fishing, are fishermen.

  
condesendecia
  26

condesendecia is incorrectly written, and should be written as "Patronizing" being its meaning:
The correct term is condescension. Does complacency, tolerance, compassion and compromise.

  
mandoria
  25

mandoria is incorrectly written, and should be written as "Mandorla" being its meaning:
I think that the question is Mandorla. It is a decoration of the medieval art consisting of a Halo in the form of almond which is framed divine characters.

  
jagen
  24

It is not a word the Spanish language but German. Means hunting, it cacearía.

  
gallinas
  34

Birds of corral, females of the gallo, mother of chickens or chicks. Its scientific name is Gallus gallus domesticus and belongs to the family Phaisanidae ( faisanide ) It is the most common bird in the world with about 16. 000 million copies. A nickname that you have fans or amateur followers of the Club River Plate of Argentina and Millonarios in Colombia. In Colombia also are told colloquially Piquisucias, plumiferas and gumarras.

  
idoladrada
  18

idoladrada is incorrectly written and it should be written as "Idolized" being its meaning:
The correct term is idolized. It means adored, worshipped and loved with much devotion.

  
ishpingo
  26

It is a name given in the Peru to the tree Ocotea, scientific name Ocotea floribunda, belonging to the family Lauraceae. It has medicinal uses. Also referred to as Quimula or Yalte.

  






Follow www.wordmeaning.org on Facebook  Follow www.wordmeaning.org on Twitter  Follow www.wordmeaning.org on Google+  Follow www.wordmeaning.org on feed