concoction is incorrectly written, and should be written as "Mixture" being its meaning:
Means prepared herbs ( 41 herbs; Jumble of herbs that are prepared with medicinal or esoteric purposes. Poultice, drench, concoction, potion, ready, ointment, maranguango. Although it is popular to say concoction the correct word is mixture.
" Concoction " appears in the eighth edition of the dictionary of the Spanish language, from 1837, as: '' Mixture of various ingredients '' with the mark of " 34 family; But, in 1869 the variants are recorded " mixture " referring in turn to the previous " 34 concoction; and " 34 concoction; Posted by Luisa Tejada on 13:26 tags: articles, Lexicografi ahttp://mibitacoralinguistica.blogspot.cl/2009/11/menjunje-o-mejunje.html