memech is incorrectly written and should be written as "to memeches" being its meaning:
Guatemalan adverbial phrase which means grilled, in tow, astride his back or shoulders of another. It is common to see in reports and documentaries to indigenous women in Central America leading back to their children clothed with multicolored fabrics and at the same time making their agricultural work; It is also the way most frequent help someone unable to cross a river when there is no other means. Asturleoneses children tend to take the men to the gengereguita, i.e., astride the shoulders.