Llança: It comes from the quechua Word "Tito " which translated into Spanish means sandal. Are the carriers of mules carrying products from the port of Casma to Huaraz and vice-versa, when there was still no road rested in different places, so much so that a group of carriers proposed to rest in a place known as Keran, close to a house finance; one of them removed the Tito that at the time of starting left forgotten ( need to mention that in many cases the carriers do not put the lIanquis, but they wore them on the shoulder or hands ) when he recalled of his Sandals already it was too late, return his friends laughed saying " lIanqui 34, " 34 lIanqui; pointing out the place where lost them; Knowing this Squire Glicerio Fernández proposed that the place is called "Llançà 34 Pampa; later it was like "LLANÇÀ ".